Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Jechezkiel 46

CommentaryAudioShareBookmark
1

כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ שַׁ֜עַר הֶחָצֵ֤ר הַפְּנִימִית֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים יִהְיֶ֣ה סָג֔וּר שֵׁ֖שֶׁת יְמֵ֣י הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וּבְי֤וֹם הַשַּׁבָּת֙ יִפָּתֵ֔חַ וּבְי֥וֹם הַחֹ֖דֶשׁ יִפָּתֵֽחַ׃

So spricht der Herr, GOTT: Das Tor des Innenhofes, das nach Osten schaut, wird an den sechs Arbeitstagen geschlossen sein; aber am Sabbat soll es geöffnet werden, und am Tag des Neumondes soll es geöffnet werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וּבָ֣א הַנָּשִׂ֡יא דֶּרֶךְ֩ אוּלָ֨ם הַשַּׁ֜עַר מִח֗וּץ וְעָמַד֙ עַל־מְזוּזַ֣ת הַשַּׁ֔עַר וְעָשׂ֣וּ הַכֹּהֲנִ֗ים אֶת־עֽוֹלָתוֹ֙ וְאֶת־שְׁלָמָ֔יו וְהִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה עַל־מִפְתַּ֥ן הַשַּׁ֖עַר וְיָצָ֑א וְהַשַּׁ֥עַר לֹֽא־יִסָּגֵ֖ר עַד־הָעָֽרֶב׃

Und der Fürst wird durch die Veranda des Tores ohne eintreten und am Pfosten des Tores stehen, und die Priester werden sein Brandopfer und seine Friedensopfer vorbereiten, und er wird an der Schwelle des Tores anbeten Tor; dann wird er ausgehen; aber das Tor soll erst am Abend geschlossen werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהִשְׁתַּחֲו֣וּ עַם־הָאָ֗רֶץ פֶּ֚תַח הַשַּׁ֣עַר הַה֔וּא בַּשַּׁבָּת֖וֹת וּבֶחֳדָשִׁ֑ים לִפְנֵ֖י יְהוָֽה׃

Ebenso wird das Volk des Landes an der Tür dieses Tores vor dem HERRN in den Sabbaten und in den Neumonden anbeten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְהָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁר־יַקְרִ֥ב הַנָּשִׂ֖יא לַֽיהוָ֑ה בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֗ת שִׁשָּׁ֧ה כְבָשִׂ֛ים תְּמִימִ֖ם וְאַ֥יִל תָּמִֽים׃

Und das Brandopfer, das der Fürst dem HERRN opfern wird, wird am Sabbat sechs Lämmer ohne Makel und ein Widder ohne Makel sein;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּמִנְחָה֙ אֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֥ים מִנְחָ֖ה מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃

und das Speisopfer soll eine Epha für den Widder sein, und das Speisopfer für die Lämmer, wie er geben kann, und ein Hauch von Öl für eine Epha.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּבְי֣וֹם הַחֹ֔דֶשׁ פַּ֥ר בֶּן־בָּקָ֖ר תְּמִימִ֑ם וְשֵׁ֧שֶׁת כְּבָשִׂ֛ם וָאַ֖יִל תְּמִימִ֥ם יִהְיֽוּ׃

Und am Tag des Neumondes wird es ein junger Ochse ohne Makel sein; und sechs Lämmer und einen Widder; sie werden ohne Makel sein;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְאֵיפָ֨ה לַפָּ֜ר וְאֵיפָ֤ה לָאַ֙יִל֙ יַעֲשֶׂ֣ה מִנְחָ֔ה וְלַ֨כְּבָשִׂ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃

und er wird ein Speisopfer vorbereiten, eine Epha für den Ochsen und eine Epha für den Widder und für die Lämmer, wie seine Mittel ausreichen, und einen Hauch Öl für eine Epha.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וּבְב֖וֹא הַנָּשִׂ֑יא דֶּ֣רֶךְ אוּלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ יָב֔וֹא וּבְדַרְכּ֖וֹ יֵצֵֽא׃

Und wenn der Fürst eintreten wird, wird er über die Veranda des Tores hineingehen, und er wird über den Weg hinausgehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וּבְב֨וֹא עַם־הָאָ֜רֶץ לִפְנֵ֣י יְהוָה֮ בַּמּֽוֹעֲדִים֒ הַבָּ֡א דֶּרֶךְ־שַׁ֨עַר צָפ֜וֹן לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֗ת יֵצֵא֙ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר נֶ֔גֶב וְהַבָּא֙ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר נֶ֔גֶב יֵצֵ֖א דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפ֑וֹנָה לֹ֣א יָשׁ֗וּב דֶּ֤רֶךְ הַשַּׁ֙עַר֙ אֲשֶׁר־בָּ֣א ב֔וֹ כִּ֥י נִכְח֖וֹ יצאו [יֵצֵֽא׃]

Wenn aber das Volk des Landes in den festgelegten Jahreszeiten vor den HERRN kommt, wird der, der über das Nordtor zur Anbetung eintritt, über das Südtor hinausgehen; und wer durch das Südtor eintritt, wird durch das Nordtor hinausgehen; er soll nicht über das Tor zurückkehren, durch das er hereingekommen ist, sondern direkt vor ihm hinausgehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְֽהַנָּשִׂ֑יא בְּתוֹכָ֤ם בְּבוֹאָם֙ יָב֔וֹא וּבְצֵאתָ֖ם יֵצֵֽאוּ׃

Und der Fürst wird, wenn sie hineingehen, in ihre Mitte hineingehen; und wenn sie ausgehen, werden sie zusammen ausgehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וּבַחַגִּ֣ים וּבַמּוֹעֲדִ֗ים תִּהְיֶ֤ה הַמִּנְחָה֙ אֵיפָ֤ה לַפָּר֙ וְאֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֖ים מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃ (ס)

Und in den Festen und in den festgelegten Jahreszeiten soll das Speisopfer eine Epha für einen Ochsen und eine Epha für einen Widder und für die Lämmer, wie er geben kann, und ein Hauch Öl für eine Epha sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְכִֽי־יַעֲשֶׂה֩ הַנָּשִׂ֨יא נְדָבָ֜ה עוֹלָ֣ה אֽוֹ־שְׁלָמִים֮ נְדָבָ֣ה לַֽיהוָה֒ וּפָ֣תַֽח ל֗וֹ אֶת הַשַּׁ֙עַר֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים וְעָשָׂ֤ה אֶת־עֹֽלָתוֹ֙ וְאֶת־שְׁלָמָ֔יו כַּאֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂ֖ה בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וְיָצָ֛א וְסָגַ֥ר אֶת־הַשַּׁ֖עַר אַחֲרֵ֥י צֵאתֽוֹ׃

Und wenn der Fürst ein freiwilliges Opfer, ein Brandopfer oder ein Friedensopfer als freiwilliges Opfer für den HERRN vorbereiten wird, wird man ihm das Tor öffnen, das nach Osten schaut, und er wird sein Brandopfer vorbereiten und seine Friedensopfer, wie er es am Sabbat tut; dann wird er ausgehen; und nach seinem Hinausgehen soll man das Tor schließen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְכֶ֨בֶשׂ בֶּן־שְׁנָת֜וֹ תָּמִ֗ים תַּעֲשֶׂ֥ה עוֹלָ֛ה לַיּ֖וֹם לַֽיהֹוָ֑ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּ֖קֶר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֽוֹ׃

Und du sollst ein Lamm des ersten Jahres ohne Makel für ein Brandopfer für den HERRN täglich vorbereiten; Morgen für Morgen sollst du es vorbereiten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וּמִנְחָה֩ תַעֲשֶׂ֨ה עָלָ֜יו בַּבֹּ֤קֶר בַּבֹּ֙קֶר֙ שִׁשִּׁ֣ית הָֽאֵיפָ֔ה וְשֶׁ֛מֶן שְׁלִישִׁ֥ית הַהִ֖ין לָרֹ֣ס אֶת־הַסֹּ֑לֶת מִנְחָה֙ לַֽיהוָ֔ה חֻקּ֥וֹת עוֹלָ֖ם תָּמִֽיד׃

Und du sollst Morgen für Morgen ein Speisopfer damit vorbereiten, den sechsten Teil einer Epha und den dritten Teil eines Hin Öls, um das feine Mehl zu befeuchten: ein Speisopfer für den HERRN fortwährend durch eine ewige Verordnung.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ועשו [יַעֲשׂ֨וּ] אֶת־הַכֶּ֧בֶשׂ וְאֶת־הַמִּנְחָ֛ה וְאֶת־הַשֶּׁ֖מֶן בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֑קֶר עוֹלַ֖ת תָּמִֽיד׃ (פ)

So werden sie das Lamm und das Speisopfer und das Öl Morgen für Morgen für ein fortwährendes Brandopfer vorbereiten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה כִּֽי־יִתֵּ֨ן הַנָּשִׂ֤יא מַתָּנָה֙ לְאִ֣ישׁ מִבָּנָ֔יו נַחֲלָת֥וֹ הִ֖יא לְבָנָ֣יו תִּֽהְיֶ֑ה אֲחֻזָּתָ֥ם הִ֖יא בְּנַחֲלָֽה׃

So spricht der Herr, GOTT: Wenn der Fürst einem seiner Söhne ein Geschenk gibt, ist es sein Erbe, es soll seinen Söhnen gehören; es ist ihr Besitz durch Erbschaft.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְכִֽי־יִתֵּ֨ן מַתָּנָ֜ה מִנַּחֲלָת֗וֹ לְאַחַד֙ מֵֽעֲבָדָ֔יו וְהָ֤יְתָה לּוֹ֙ עַד־שְׁנַ֣ת הַדְּר֔וֹר וְשָׁבַ֖ת לַנָּשִׂ֑יא אַ֚ךְ נַחֲלָת֔וֹ בָּנָ֖יו לָהֶ֥ם תִּהְיֶֽה׃

Wenn er aber einem seiner Diener von seinem Erbe ein Geschenk gibt, so soll es sein bis zum Jahr der Freiheit sein; dann wird es zum Fürsten zurückkehren; aber was sein Erbe betrifft, so soll es für seine Söhne sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְלֹא־יִקַּ֨ח הַנָּשִׂ֜יא מִנַּחֲלַ֣ת הָעָ֗ם לְהֽוֹנֹתָם֙ מֵאֲחֻזָּתָ֔ם מֵאֲחֻזָּת֖וֹ יַנְחִ֣ל אֶת־בָּנָ֑יו לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָפֻ֣צוּ עַמִּ֔י אִ֖ישׁ מֵאֲחֻזָּתֽוֹ׃

Außerdem soll der Prinz das Volk nicht nehmen's Erbe, um sie zu Unrecht aus ihrem Besitz zu verdrängen; er soll seinen Söhnen aus seinem eigenen Besitz ein Erbe geben; dass mein Volk nicht jeden Menschen aus seinem Besitz zerstreut.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיְבִיאֵ֣נִי בַמָּבוֹא֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־כֶּ֣תֶף הַשַּׁעַר֒ אֶל־הַלִּשְׁכ֤וֹת הַקֹּ֙דֶשׁ֙ אֶל־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַפֹּנ֖וֹת צָפ֑וֹנָה וְהִנֵּה־שָׁ֣ם מָק֔וֹם בירכתם [בַּיַּרְכָתַ֖יִם] יָֽמָּה׃ (ס)

Dann brachte er mich durch den Eingang, der sich an der Seite des Tores befand, in die heiligen Kammern für die Priester, die nach Norden schauten; und siehe, es gab einen Platz im hinteren Teil nach Westen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֣ה הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֶת־הָאָשָׁ֖ם וְאֶת־הַחַטָּ֑את אֲשֶׁ֤ר יֹאפוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה לְבִלְתִּ֥י הוֹצִ֛יא אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַחִֽיצוֹנָ֖ה לְקַדֵּ֥שׁ אֶת־הָעָֽם׃

Und er sprach zu mir: 'Dies ist der Ort, an dem die Priester das Schuldopfer und das Sündopfer kochen, wo sie das Speisopfer backen werden; dass sie sie nicht in den Außenhof bringen, um das Volk zu heiligen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיּוֹצִיאֵ֗נִי אֶל־הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצֹנָ֔ה וַיַּ֣עֲבִירֵ֔נִי אֶל־אַרְבַּ֖עַת מִקְצוֹעֵ֣י הֶחָצֵ֑ר וְהִנֵּ֤ה חָצֵר֙ בְּמִקְצֹ֣עַ הֶחָצֵ֔ר חָצֵ֖ר בְּמִקְצֹ֥עַ הֶחָצֵֽר׃

Dann brachte er mich in den Außenhof und ließ mich an den vier Ecken des Hofes vorbeikommen; und siehe, in jeder Ecke des Hofes gab es einen Hof.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בְּאַרְבַּ֜עַת מִקְצֹע֤וֹת הֶֽחָצֵר֙ חֲצֵר֣וֹת קְטֻר֔וֹת אַרְבָּעִ֣ים אֹ֔רֶךְ וּשְׁלֹשִׁ֖ים רֹ֑חַב מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְאַרְבַּעְתָּ֖ם מְׄהֻׄקְׄצָׄעֽׄוֹׄתׄ׃

In den vier Ecken des Hofes waren Höfe eingeschlossen, vierzig Ellen lang und dreißig Ellen breit; Diese vier in den Ecken waren von einem Maß.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְט֨וּר סָבִ֥יב בָּהֶ֛ם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּ֑ם וּמְבַשְּׁל֣וֹת עָשׂ֔וּי מִתַּ֥חַת הַטִּיר֖וֹת סָבִֽיב׃

Und um sie herum war eine Reihe von Mauerwerk, um die vier herum, und es wurde mit Kochstellen unter den Reihen ringsum gemacht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י אֵ֚לֶּה בֵּ֣ית הַֽמְבַשְּׁלִ֔ים אֲשֶׁ֧ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁ֛ם מְשָׁרְתֵ֥י הַבַּ֖יִת אֶת־זֶ֥בַח הָעָֽם׃

Da sprach er zu mir: 'Dies sind die Kochstellen, an denen die Minister des Hauses die Opfer des Volkes kochen sollen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel