Commentaire sur Les Psaumes 63:4
כִּי־ט֣וֹב חַ֭סְדְּךָ מֵֽחַיִּ֗ים שְׂפָתַ֥י יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃
Car ta grâce vaut mieux que la vie: mes lèvres proclament tes louanges.
רד"ק
כי. טוב הוא חסד שעשית עם בני אדם שחננתו השכל יותר מחיי הגוף שחננת לכל חי על האדמה אבל השכל לא נתתה אלא לבני אדם לפיכך שפתי ישבחונך ויודו לך על החסד הגדול הזה. ולפי שזכר שהי' תאב אל דרך הנשמה שהיא החכמה לפיכך אמר זה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אלשיך
ועל אשר אמרתי כמה לך בשרי שלא יחוש הגוף מיתתו הטבעית בצמא בלי מים בערך חשק הדבקה בה' והוא בשר ולא רוח כי הלא יפלא שיתאוה גם כן דבקותו יתברך גשמי ומה גם עד גדר שלא יחוש לא על מיתת אויב ירדפו ולא על מיתה טבעית שהוא בארץ ציה ועיף בלי מים וישמח על דבקות ה' וישליך מיתתו אחרי גוו על זה אמר כי טוב חסדך מחיים כו' הנה בשרי כ"כ דבקה בך עד גדר כי טוב חסדך מהחיים הטבעיים במה ששפתי ישבחונך כי גדול הוא חסדו יתברך עמי יותר מהחיים במה שתחשיב שפתי החומריים שישבחוך כי אין לגופי אושר גדול מזה ומחזיק לו יתברך טובה ממה שנותן אתה לו חיים ועל כן אין לתמוה שלא יחוש בשרי העדר החיים בארץ ציה ועיף בלי מים וישמח לשחרך ולידבק בך שרוח ה' ידבר בי ומלתך על לשוני ושפתי כי שמחת זכותך את חומרי ששפתי ישבחונך גדול לו מחייו ואם כן למה יעצב על חסרון המים וימנע מלשמוח בדבקותך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
כי טוב - הוא בעיני לראות חסדך שאתה שוכן בקרב ישראל מחיים, על כן שפתי ישבחונך.
Ask RabbiBookmarkShareCopy