Commento su Daniele 8:5
וַאֲנִ֣י ׀ הָיִ֣יתִי מֵבִ֗ין וְהִנֵּ֤ה צְפִיר־הָֽעִזִּים֙ בָּ֤א מִן־הַֽמַּעֲרָב֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ וְאֵ֥ין נוֹגֵ֖עַ בָּאָ֑רֶץ וְהַ֨צָּפִ֔יר קֶ֥רֶן חָז֖וּת בֵּ֥ין עֵינָֽיו׃
E mentre stavo considerando, ecco, una capra venne dall'ovest sopra la faccia di tutta la terra e non toccò il suolo; e la capra aveva un corno evidente tra i suoi occhi.
Rashi on Daniel
I was pondering I was contemplating it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
a he goat Heb. צְפִיר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and it did not touch the ground He resembled one skipping in the air.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
a conspicuous horn Heb. קֶרֶן חָזוּת, a large horn visible to the eye.
Ask RabbiBookmarkShareCopy