Commento su Deuteronomio 33:1
וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מוֹתֽוֹ׃
E questa è la benedizione con cui Mosè l'uomo di Dio benedisse i figli d'Israele prima della sua morte.
Rashi on Deuteronomy
וזאת הברכה … לפני מותו AND THIS IS THE BLESSING [WHEREWITH MOSES … BLESSED THE CHILDREN OF ISRAEL] BEFORE HIS DEATH — i.e., quite near to his death. “For” said he, “if not now, when?” (Sifrei Devarim 342:7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Deuteronomy
AND THIS IS THE BLESSING WHEREWITH MOSES THE MAN OF G-D BLESSED THE CHILDREN OF ISRAEL BEFORE HIS DEATH. It states the man of G-d in order to indicate that his blessing will be fulfilled because he was the man of G-d, and the prayer of the upright is His delight.1Proverbs 15:8. Now Scripture calls Moses our teacher the man of G-d, and so also the rest of the prophets,2The Sifre, Brachah 342, lists eighteen prophets of whom Scripture speaks as ‘men of G-d.’ Elijah,3I Kings 17:18. and others,4Those not identified by name. Thus: And there came a man of G-d to Eli (I Samuel 2:27), and other similar cases. but it does not state “the man of the Eternal;” instead it says Moses the ‘servant’ of the Eternal.5Joshua 1:1. Moses is the servant of the Eternal Who has created everything, and Moses’ conception of Him was like that of a servant who is afraid to behold his master. Moses was also the man of G-d, since all his deeds and words came by command of the Almighty (Ma’or V’shamesh). The reason is known to every student learned in [the mystic lore of] the Torah. So also by way of the Truth, [the expression ‘v’zoth habrachah’ (and this is the blessing) means that] “v’zoth is the blessing” [as explained further on], for From the Eternal has ‘zoth’ (this) come.6Psalms 118:23. — “By way of the Truth,” another name for the teachings of the Cabala, thus begins a new thought of Ramban. First he intimated that the reason for Scripture stating the man of G-d and not “the man of the Eternal” is known to every student of the mysteries of the Torah. And now he begins to explain, on the basis of the Cabala, the unique expression of v’zoth habrachah. Similarly it is said in the case of Jacob, ‘v’zoth’ (and ‘this’ is) what their father [Jacob] spoke unto them.7Genesis 49:28. It was this blessing that David meant when he said, ‘Zoth’ (this) came to pass unto me, because I have kept Thy precepts,8Psalms 119:56. alluding to Zion the city of David, for there the Eternal commanded the blessing, even life forever.9Ibid., 133:3. The student learned in the mysteries of the Cabala will understand. Our Rabbis meant this secret in their interpretation in Bereshith Rabbah:10Bereshith Rabbah 100:13. “‘v’zoth’ (and this is) what their father spoke unto them.7Genesis 49:28. A man like me is destined to bless you, and, from the very place where I [Jacob] concluded — from there will he begin. At the moment Moses our teacher rose to bless them, he began with ‘v’zoth habrachah’ (and this is the blessing) — from the very place where their father concluded. This then is the meaning of the expression ‘v’zoth’ what their father spoke unto them7Genesis 49:28. [their father Jacob told them that the next blessing they receive would be from a man who will begin with v’zoth — v’zoth habrachah]. He [i.e., the patriarch Jacob] said to them: When will these blessings reach you? From the time you accept the Torah, in which is written, ‘V’zoth’ (And this is) the Law etc. ”11Above 4:44. For this word zoth alludes to the blessing which is the Torah, and this is the covenant, as it is written ‘Zoth’ (this is) My covenant.12Genesis 17:10. I have already mentioned this.13Ibid., 2:20 (Vol. I, p. 79); Exodus 25:3 (Vol. II, pp. 437-438).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
וזאת הברכה, and this is the blessing, etc. We need to explain the conjunctive letter ו at the beginning of this verse. Moreover, we need to examine the need for the entire verse. If the Torah meant to inform us as to who was the person who bestowed this blessing and who it was bestowed upon, surely we would have known this without the benefit of this verse. All the Torah had to do was to commence with the word ויאמר in verse two and I would have known all this. If, on the other hand, the Torah wanted to inform us that Moses bestowed these blessings immediately prior to his death, this too had become clear from what the Torah had written in the previous paragraph. Besides, why was it important to record precisely when Moses bestowed these blessings?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
וזאת הברכה, the Torah picks up the narrative interrupted in 31,30-32,1 by Moses’ parting poem/song.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
וזאת הברכה אשר ברך משה, after G’d had shown him the whole Land of Israel before he died, in order that he should be able to pronounce a blessing both over the land and over the people who were going to live in it. Both Moses‘ plea to see the land by crossing the river Jordan (Deut. 3,25) אעברה נא ואראה, and G’d’s purpose in granting him this part of his prayer (Numbers 27,12) were intended for this purpose, i.e. for him to bless the people after viewing the Land of Israel would inspire him to do so. Here we have the text of this blessing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלוקים, “And this is the blessing which Moses the man of G’d bestowed, etc.” His blessing endures until this day. The reason why the blessing is introduced with the word וזאת [the ו which suggests that it is a continuation, Ed.] is that Moses carried on where Yaakov’s blessings had left off.
We are told in the Midrash that when Yaakov was on his deathbed he told his children that in due course there would arise another, similar to him, who would give his blessing to the tribes and who would continue where he, their father would leave off. This is why Moses made a point of recording that he viewed his own blessing as a continuation of the blessing bestowed upon them by the patriarch Yaakov.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Close to his death, etc. Because if you do not explain that before his death means close to his death, we would not know when [Moshe spoke]. Therefore Rashi writes, For if not now when,” because it was before his death and close to his death. Alternatively, his proof is because it is written before his death, as it is obvious that he did not bless them after his death. However, if the verse had not written before his death, I might have thought he blessed them a long time before his death. Therefore it is written before his death to teach us that it was close to his death (Sifri cited by Re”m)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ralbag on Torah
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Kap. 33. V. 1. איש האלקי׳ .וזאת הברכה, der Mann Gottes, der Mann, der in einer nahen Beziehung zu Gott gestanden, den Gott als seinen Diener und Boten gebraucht hatte. In der תורה kommt diese Bezeichnung von Mosche nur hier vor. Wenn, wie wir glauben, dieser Segen von Mosche nicht wie der übrige Inhalt der תורה als Gottes Wort, sondern als zunächst seinem eigenen Innern entstammend gesprochen war, so dürfte sich diese einzig hier gegebene Bezeichnung ׳איש האלהי wohl dahin begreifen lassen. Bei allem Bisherigen war Mosche Gottes Organ und bedurfte es daher einer solchen näheren Charakterisierung nicht. Aber eben, weil dieser Segen nicht Gottes, sondern Mosche Ausspruch war, sagt diese Bezeichnung der Persönlichkeit, die hier gesprochen, dass denn doch diesen Aussprüchen ein unvergleichlich höherer Wert beizumessen sei, als wenn in ihnen nur die Rede eines gewöhnlichen Menschen vorläge. Es war doch משה איש האלהים, der hier den Segen gesprochen, doch der Mann, den Gott einer so nahen Beziehung zu sich gewürdigt hatte, und wenn diese ברכה auch vielleicht nicht בדרך נבואה gesprochen worden, so war sie doch jedenfalls vom רוח הקדש getragen. Vergleiche Ps. 90 תפלה למשה איש האלקים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Deuteronomy
'וזאת הברכה אשר ברך משה וגו, “and this is the blessing which Moses bestowed, etc.;” Rabbi Joseph Kara wrote that the reason that Moses added as his title the words: איש האלוקים, “the man of G–d,” was to tell the people that G–d had instructed him to pronounce these blessings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
וזאת הברכה, “and this was the blessing, etc.” the letter ו at the beginning of the word וזאת, indicates that the paragraph following is a continuation of what we have read immediately before. Whereas up to now Moses had admonished the people, he now switched to blessing them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
The portion begins with the words וזאת הברכה, “this is the blessing,” to indicate that Moses had finished with the admonitions to which he had devoted so much space. Before ascending the mountain where he was to die, he wanted to deliver his blessings to each of the tribes, not unlike Yaakov who had done so shortly before his death. Whereas the chapter before this is known as the שירה, song/poem, this chapter is known as the ברכה, blessing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
It appears therefore that the Torah's purpose was to accord praise to Moses, the man of G'd. Although he had been instructed by G'd in the previous paragraph to ascend Mount Ha-Avarim, Har Nevo, in order to die there, he did not harbour any negative thoughts in his heart concerning this although his premature death had been due in part to the Israelites' rebellious behaviour at the time when he struck the rock. Ordinary people would not feel inclined to bless those who have caused them to die. Not so Moses. The Torah therefore records that Moses not only did not harbour any hatred but even went out of his way to bless these people. This is also the reason why the word זאת was prefaced by the letter ו, to alert us to the fact that immediately before proceeding to bless the people G'd had told Moses to ascend the mountain in order to die.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Deuteronomy
לפני מותו, “before his death;” our sages explain that at the time when the angel of death came in order to take away his soul, Moses took him prisoner (temporarily) and proceeded to bless the tribes each one in order before releasing him. (Compare Devarim Rabbah, 11,5) [In my version of the Midrash, Moses simply sent the angel back to where he came from. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
The Torah adds the words: "before his death," in order to further underline this characteristic of Moses, i.e. that he blessed the people even at this hour though he was painfully aware of the people's share in his death. The letter ו also testifies to the fact that the blessings Moses pronounced were unreserved; he did not hold back part because he had misgivings about his impending death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
Another message that the Torah may wish to convey by writing וזאת הברכה, "and this is the blessing," is to draw our attention to the patriarchs who had blessed their children. Abraham had blessed Isaac, Isaac had blessed his children, and Jacob had blessed his children when on his deathbed, assembling them all around him. The Torah goes on record that Moses' blessing the people is to be understood as adding an additional dimension to the blessings the tribes had received at the time from their father Jacob. Sifri has explained this in connection with Deut. 1,11: "may the G'd of your fathers add more blessings, etc."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
The fact that the Torah here emphasises הברכה, with the definitive article, is a hint that this blessing was superior even to the blessings bestowed by Jacob at the time. The Torah goes on to outline in which respect this blessing by Moses was superior.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
1) The words אשר ברך משה, "which Moses blessed," is a clear reference to the superiority of Moses as an individual. I have explained this in connection with Numbers 12,7 where G'd extolled Moses' virtues to his brother Aaron and to his sister Miriam.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
A kabbalistic approach: The words: “and this is the blessing,” are a reference to the תרומה, the gift, the Torah, and the covenant, all of which have been introduced with the word זאת on different occasions. (compare Exodus 25,3; Deuteronomy 33,1; Isaiah 59,21). This is why Moses commenced his blessings at the point where our patriarch Yaakov had left off. I already elaborated on this in connection with Genesis 49,28.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
2) The words איש האלוקים, "the man of G'd." Tanchuma explains this expression going as far as to consider it parallel to Elimelech who was described as איש נעמי, "the husband of Naomi" in Ruth 1,3. What the Torah means is that when Moses would decree something (without consulting with G'd) G'd would honour what Moses had decreed. We plan to explain this phenomenon still further.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
3) The words את בני ישראל, "the children of Israel," are an indication that all the Israelites were a vessel deserving to be blessed at that time, a condition that had not existed previously. We have explained on several occasions that the presence of G'd does not come to rest on fewer than 600,000 Jews as only this number is able to comprise the combined degree of sanctity which assures Israel of being suitable carriers of the שכינה. The reason that the Torah added the word את and did not content itself with writing בני ישראל, may have been in order to allude to a hidden dimension, something which does not manifest itself openly. It may be a veiled reference to the fact that even when the Israelites are in exile, some part of G'd's presence never completely deserts them. This concept is based on Psalms 91,15: "I will be with him in distress." [Moses was the author of this Psalm. Ed.] Moses, who may be viewed as "Israel's best Man" in the mystical relationship between G'd and Israel, bestows this additional aspect of blessing on his people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
4) The words לפני מותו, "before his death," may indicate that although Moses possessed outstanding spiritual powers throughout his life, these powers were enhanced at this time when he was close to his death. This may also be a further meaning of the introductory word וזאת, i.e. in addition to all the spiritual powers Moses was endowed with, at this time he possessed even greater spiritual resources.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
Another meaning of the word וזאת may be gleaned from the comments of the Yalkut Shimoni who says that Moses did not rate the description "man of G'd" until he blessed the Jewish people. The meaning of the word then is that in spite of all the feats performed by Moses in his 120 years he only qualified for the title איש האלוקים when he blessed the people at this time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
איש האלוקים, the man of G'd. This may be an outstanding compliment to Moses. Whereas we are told in Erchin 17 in the name of Rabbi Eliezer the great, that if G'd were to go to arbitration with the patriarchs Abraham, Isaac, and Jacob, that none of them could prevail, [seeing all had to depend on G'd employing His attribute of Mercy, Ed.] Moses alone was able to be judged on the basis of the attribute of Justice, i.e. האלוקים. This is also what David had in mind when he said in Psalms 143,2: "and do not enter into judgment with Your servant for before You no living creature is in the right." He meant that even a צדיק, [play on the word יצדק in that verse, Ed.] can survive when the attribute of Justice is applied to him. The Torah tells us here that Moses was the only צדיק who did not fit the description by David. He was a "man" who could be evaluated and not be found wanting even when measured by the yardstick of the attribute of Justice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
Another meaning of this expression may be that Moses trained himself to acquire the virtue of reverence for G'd. He was not blessed with this virtue by birth, it was not one of the genetic gifts he enjoyed. We may understand this better with the help of a statement in the Talmud comparing the respective virtues of King Saul and King David. Rav Hunna (Yuma 22) states that "whereas Saul committed one grievous error which spelled his doom (as a king and dynasty), David committed two errors without paying for it by losing his kingdom and his dynasty." The reason why G'd applied a stricter yardstick when judging Saul's behaviour was that Saul was of a natural disposition which made it easy for him to revere G'd and be obedient. David, on the other hand, had no such genetic advantage and found it much more difficult to discipline himself. This is why he was introduced to us in the Book of Samuel I 16,11 as אדמוני, i.e. similar to Edom, to Esau, in temperament. Had Saul possessed David's temperament he would have become ten times as guilty of disobeying G'd as David was. The Torah testifies here that Moses' attaining of the title איש האלוקים represented a supreme effort by Moses seeing that he was an independent spirit by nature.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
The words איש האלוקים convey yet another meaning. It is a description of someone unique. There never has been nor will there ever be again a human being to whom the description איש האלוקים can be applied in the way the Torah applied it to Moses. This is why the term is coupled with the words את בני ישראל. The Torah means that Moses achieved his status only due to what he had done on behalf of the Jewish people and what he suffered at the hands of Jewish people. Seeing that no other leader endured what Moses endured and came out on top as did Moses, the description which fits Moses would not fit anybody elese.
Ask RabbiBookmarkShareCopy