Commento su Isaia 58:9
אָ֤ז תִּקְרָא֙ וַיהוָ֣ה יַעֲנֶ֔ה תְּשַׁוַּ֖ע וְיֹאמַ֣ר הִנֵּ֑נִי אִם־תָּסִ֤יר מִתּֽוֹכְךָ֙ מוֹטָ֔ה שְׁלַ֥ח אֶצְבַּ֖ע וְדַבֶּר־אָֽוֶן׃
Allora chiamerai e l'Eterno risponderà; Piangerai e dirà:'Eccomi qui.' Se togli in mezzo a te il giogo, la protuberanza del dito e il parlare malvagità;
Ibn Ezra on Isaiah
From thy midst. From thy heart, or from the midst of Israel. מוטה Yoke. Slavery.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
שׁלַח The putting forth. It is a verbal noun similar in form to the infinitive שְׁכַב to lie (1 Kgs. 1:21). The putting forth of thy finger, that is, the stretching out of the hand to smite the neighbour or to take away his property. ודבר And to speak. דבר is a verbal noun.
Ask RabbiBookmarkShareCopy