Commento su Isaia 14:30
וְרָעוּ֙ בְּכוֹרֵ֣י דַלִּ֔ים וְאֶבְיוֹנִ֖ים לָבֶ֣טַח יִרְבָּ֑צוּ וְהֵמַתִּ֤י בָֽרָעָב֙ שָׁרְשֵׁ֔ךְ וּשְׁאֵרִיתֵ֖ךְ יַהֲרֹֽג׃
E il primogenito del povero si nutrirà e il bisognoso si sdraierà in salvo; e ucciderò la tua radice con carestia e il tuo residuo sarà ucciso
Rashi on Isaiah
And the first born of the poor shall graze In his days, the princes of Israel, who are now poor because of you, shall graze. “Firstborn,” is an expression of princes. Comp. (Ps. 89:28) “Also, I will appoint him My firstborn.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
בכורי דלים The firstborn of the poor. Israel, who had become impoverished sooner than any other nation,—Israel shall enjoy abundance and safety; the opposite fate shall befall the Philistines.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Thy root. The fathers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ואחריתך And thy remnant Thy children; comp. לאחריתו to his posterity (Dan. 11:4)
Ask RabbiBookmarkShareCopy