Commento su Isaia 28:21
כִּ֤י כְהַר־פְּרָצִים֙ יָק֣וּם יְהוָ֔ה כְּעֵ֖מֶק בְּגִבְע֣וֹן יִרְגָּ֑ז לַעֲשׂ֤וֹת מַעֲשֵׂ֙הוּ֙ זָ֣ר מַעֲשֵׂ֔הוּ וְלַֽעֲבֹד֙ עֲבֹ֣דָת֔וֹ נָכְרִיָּ֖ה עֲבֹדָתֽוֹ׃
Poiché l'Eterno si alzerà come nel monte Perazim, sarà adirato come nella valle di Gibeon; Che possa fare il suo lavoro, strano è il suo lavoro, e portare a compimento il suo atto, strano è il suo atto.
Rashi on Isaiah
For like the mountain of breaches Jonathan paraphrases: For, just as the mountains quaked when the glory of the Lord was revealed on the day of King Uzziah, (supra. 6:4,) and as the miracles He performed for Joshua in the valley of Gibeon (Jos. 10:12f) (to punish the wicked who transgressed His word,) so shall He be revealed to punish those who perform (strange deeds, strange are their deeds, and those who worship pagan deities, strange is their worship).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
As in mount Perazim, known by the wars of David (2 Sam. 5:20); the place was called בעל פרצים place of breaches, because the Philistines were suddenly defeated there in a miraculous way.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
strange is His deed He will seem to you as a stranger, for He will bring upon them ([all other editions:] upon you) harsh retribution.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
As in the valley of Gibeon (Jos. 10:12), where sun and moon stood still. That He may do His work, His strange work. In the same way God will make a strange war against Israel, such as was never heard of before.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and to perform His work (וְלַעֲבֹד עֲבֹדָתוֹ) like work of the soil, ‘laborer’ in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
And bring to pass His act, His strange act. A mere repetition of the preceding idea, not an exceptional instance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy