Commento su Isaia 28:22
וְעַתָּה֙ אַל־תִּתְלוֹצָ֔צוּ פֶּֽן־יֶחְזְק֖וּ מֽוֹסְרֵיכֶ֑ם כִּֽי־כָלָ֨ה וְנֶחֱרָצָ֜ה שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ׃
Ora dunque non siate beffe, affinché le vostre bande non siano forti; Per uno sterminio del tutto determinato ho sentito dal Signore, il DIO degli eserciti, su tutta la terra.
Rashi on Isaiah
And now, do not scorn saying, “We have made a treaty with death.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מוסרותיכם ═ מוסריכם Bands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
your pains (מוֹסְרֵיכֶם) your pains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ונחרצה Even determined. Comp. חרצת thou hast decided (1 Kings 20:40)
Ask RabbiBookmarkShareCopy