Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 5:18

ה֛וֹי מֹשְׁכֵ֥י הֶֽעָוֺ֖ן בְּחַבְלֵ֣י הַשָּׁ֑וְא וְכַעֲב֥וֹת הָעֲגָלָ֖ה חַטָּאָֽה׃

Guai a quelli che attirano l'iniquità con corde di vanità, e peccate com'erano con una corda di carro,

Rashi on Isaiah

Woe to those who draw the iniquity They draw the evil inclination upon themselves little by little; at first with ropes of nothingness, like the thread of a spider web. And since it provokes them, it continuously gains strength until it becomes like cart ropes, with which they tie a wagon in order to pull it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מושכי העון That fasten iniquity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

nothingness Heb. שָׁוְא, a thing that has no tangibility.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

וכעבות העגלח חטאה supply הם משכים And draw sin as if it were with a cart rope. המאה is here a noun; it is the same as חטאת sin (comp. Exod. 34:7); it can also be an adjective, signifying a woman that committeth many sins.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

sin Heb. חַטָּאָה, sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo