Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 58:11

וְנָחֲךָ֣ יְהוָה֮ תָּמִיד֒ וְהִשְׂבִּ֤יעַ בְּצַחְצָחוֹת֙ נַפְשֶׁ֔ךָ וְעַצְמֹתֶ֖יךָ יַחֲלִ֑יץ וְהָיִ֙יתָ֙ כְּגַ֣ן רָוֶ֔ה וּכְמוֹצָ֣א מַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יְכַזְּב֖וּ מֵימָֽיו׃

E l'Eterno ti guiderà continuamente, e sazierà la tua anima nella siccità, e renderà forti le tue ossa; E tu sarai come un giardino irrigato, E come una sorgente d'acqua, le cui acque non mancano.

Rashi on Isaiah

in drought Heb. בְּצַחְצָחוֹת, at the time of thirst and drought. So did Jonathan render.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And the Lord shall guide thee continually. He will be with thee, wherever thou goest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

strengthen Heb. יַחֲלִיף [lit. arm.] Comp. (Num. 31:5) “Armed (חֲלוּצֵי) for war.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo