Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Geremia 22:10

אַל־תִּבְכּ֣וּ לְמֵ֔ת וְאַל־תָּנֻ֖דוּ ל֑וֹ בְּכ֤וּ בָכוֹ֙ לַֽהֹלֵ֔ךְ כִּ֣י לֹ֤א יָשׁוּב֙ ע֔וֹד וְרָאָ֖ה אֶת־אֶ֥רֶץ מוֹלַדְתּֽוֹ׃ (ס)

Non piangete per i morti, né lo lamentate; Ma piangi dolorante per chi se ne va, perché non tornerà più, né vedrà il suo paese natale.

Rashi on Jeremiah

Weep not for the dead Namely, for Jehoiakim, who will die before the gate, when they drag him into exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

weep for him who goes For Jehoiachin and for Zedekiah. Deduce from here that Jehoiakim’s death, concerning which it is stated (infra 36:30): “And his carcass shall be cast to the heat by day and to the cold at night,” is preferable to the life of Jehoiachin, about whom it is stated (52:34): “And his meals, regular meals, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo