Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Numeri 28:16

וּבַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֗וֹן בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ פֶּ֖סַח לַיהוָֽה׃

E nel primo mese, il quattordicesimo giorno del mese, è il Signore'Pasqua.

Tur HaArokh

ובחודש הראשון בארבעה עשר יום לחודש, “And in the first month on the fourteenth of the month, a Passover for the Lord.” This was a special warning to present the Passover, (each householder, as rule) it was mentioned here once more in conjunction with the other offerings of the festival of unleavened bread. The Torah abbreviated here by only mentioning the name of that offering as all its details had already been spelled out in chapter 12 of the Book of Exodus.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ובחודש הראשון בארבעה עשר יום לחדש פסח לה', “and in the first month on the fourteenth of the month, a passover for the Lord.” In this verse the words בין הערבים which usually appear in connection with the passover are missing. Also the burnt-offering which has to be brought on the Sabbath during the seven days of Passover is not mentioned; neither does the Torah make any reference to the offering of the first new barley, commonly known as Omer which is presented on the second day of the Passover and which is mentioned in Leviticus 23,12. Here the Torah phrases the prohibition to perform work on the Holiday as כל מלאכת עבודה, instead of the more all encompassing expression כל מלאכה, “all manner of work,” used in connection with the Sabbath. The difference is that it is permitted to use fire on the festival in connection with preparing food for the same day. Seeing that in Exodus 12,16 where the Torah also speaks of the Passover it does use the expression כל מלאכה to refer to the work-prohibition it had to add the words: “except what is needed to prepare food for every person,” in that verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

VV. 16-19. ובחדש הראשון וגו׳ und wenn der erste Monat der jüdischen Nationalschöpfung gekommen, und dann am vierzehnten, am Vorabend der Erlösung, im Peßachopfer immer wieder und wieder jedes jüdische Haus mit allen seinen Seelen der Gottesentscheidung zwischen physischem und bürgerlichem Sein und Nichtsein, die Erlösungsstunde wiederholend, sich unterstellt und den konstituierenden Aufbau der Nation von ihren Grundrechten auf, aufs neue begeht (siehe Schmot 12, 3 — 14 u. 27); wenn dann am fünfzehnten die Nation zum חג, zum Festkreis, um Gott und sein Heiligtum sich zusammenschließt und sieben Tage mit den Mazzot, mit den ungegohrenen Broten in Händen, das Bekenntnis ablegt, wie sie Gott und nur Gott allein die Freiheit und Selbständigkeit verdankt, deren sie sich erfreut, sie darum von dem niederbeugenden Pharaonengeist in den aufrichtenden und freimachenden Dienst Gottes eingetreten (Schmot 12, 14 u. 15); sofort der erste Tag sie daher aus allem Erdendienst hinaus und zu Gott und seinem Heiligtume hinangerufen, und keine Hand im Werk schaffenden Dienst der Erde sich rührt (Schmot 12, 16): והקרבתם, so hat sie wieder, wie am ראש חדש, mit dem idealen Ausdruck ihrer aus allen diesen ihren Beziehungen zu Gott hervorgegangenen Bestimmung in פרים שנים איל אחד ושבעה כבשים Gott zu nahen. Es wird hier nur, dem normalen Ausdruck des ראש חדש gegenüber, die Bestimmung תמימים durch den besonderen Satz: תמימם יהיו לכם besonders hervorgehoben, dem פסח- und מצות-Begriff entsprechend die "Ganzheit" unserer Hingebung der "ganzen" Persönlichkeit in allen und mit allen Beziehungen in das durch יציאת מצרים begründete Dienstverhältnis zu Gott zu besonderer Beherzigung darbietend. תמימם יהיו לכם: nur in dem Zustand der Ganzheit können sie zum Ausdruck der mit יציאת מצרים euch gewordenen Bestimmung euch dienen (siehe Wajikra 22, 19 f.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo