Commento su Salmi 22:9
גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה יְפַלְּטֵ֑הוּ יַ֝צִּילֵ֗הוּ כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בּֽוֹ׃
'Lascia che si impegni con l'Eterno! lascialo soccorrerlo; lascialo liberare, vedendo che si diletta in lui. '
Rashi on Psalms
One should cast his trust upon the Lord Heb. גֹּל like לגל, lit. to roll. A person should roll his burden and his load upon His Creator so that He rescue him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
One that is committed to the Lord: – נל (one that is committed) is an adjective of similar form to (חם) in " bread that is hot (חם) " (1 Sam. 21:7); (and to תֹּם in) "the way of the Lord is a strong-hold to the upright (תֹּם)" (Prov. 10:29). (One is meant) who turns his ways and his requests and prayers unto the Lord;
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
Him He will deliver, He will rescue him: seeing He delighteth in him: – seeing that the Lord delighteth in him and hears his prayer, cf "If the Lord delight in us " (Num. 14:8). Or its interpretation may be: "seeing he, man, delighteth in God"; as "Because he has set his love upon Me, therefore will I deliver him" (Ps. 91:14). It is equivalent to saying: "Many a time have we seen and heard this, that when one turns his ways and prayer unto God, He delivers him. If this be so, why dost Thou not save us, for, as for ourselves, our eyes (look) unto Thee?"
Ask RabbiBookmarkShareCopy