Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 26:18

עַתָּה֙ יֶחְרְד֣וּ הָֽאִיִּ֔ן י֖וֹם מַפַּלְתֵּ֑ךְ וְנִבְהֲל֛וּ הָאִיִּ֥ים אֲשֶׁר־בַּיָּ֖ם מִצֵּאתֵֽךְ׃ (ס)

Ora le isole tremeranno nel giorno della tua caduta; Sì, le isole che si trovano nel mare saranno spaventate dalla tua uscita.

רש"י

האין. כמו האיים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

עתה זה סוף המאמר, אם לקול מפלת רעשו כ''כ מכ''ש כי עתה יחרדו האיים יום מפלתך עתה שאינו קול רק מפלה חלוטה, ונבהלו האיים בצאת עת תצא מן הים שלא תמצא עוד שם כי יכסוך הים וכאילו יצאת מכללות האיים שלא תהיה אי רק ים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

יחרדו האין. יושבי האיים יחרדו ביום מפלתך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

מנחת שי

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

רש"י

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת דוד

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo