Halakhah su Esodo 20:21
מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה־לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת־עֹלֹתֶ֙יךָ֙ וְאֶת־שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת־צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת־בְּקָרֶ֑ךָ בְּכָל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת־שְׁמִ֔י אָב֥וֹא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃
Un altare di terra mi farai, sul quale sagrificherai i tuoi olocausti ed i tuoi sacrifizi di contentezza, sia del minuto, sia del grosso bestiame. In ogni luogo che assegnerò per invocarvi il mio nome, verrò a te, e ti benedirò.
Sefer HaMitzvot
That is that we were commanded to build a choice house for Divine service, in which there will be sacrifices and an eternal burning of fire; and to which there will be journeying and pilgrimage on the festivals, and gatherings every year. And that is His saying, "And let them make Me a sanctuary" (Exodus 25:8). And the language of the Sifrei (Sifrei Devarim 67:1) is, "Three commandments were commanded to Israel upon their entrance to the land: To appoint a king over themselves; to build themselves a choice house; and to cut off the seed of Amalek." Behold it has been made clear to you that the building of the choice house is a separate commandment. And we have already explained (Sefer HaMitzvot, Shorashim 12) that this aggregate includes many parts, such as the menorah, the table, the altar and the rest of them - all of them are parts of the Temple. And all of it is called, Temple, even as each and every part has an individual command. However, His saying about the altar, "Make for Me an altar of earth" (Exodus 20:21), could have been thought of as a separate commandment, besides the commandment of the Temple. And the content of this is as I will tell you: True, the simple understanding of the verse is indeed clearly speaking about the time of the permissibility of altars - as at that time, it was permitted for us to build an earthen altar and sacrifice upon it. But [the Sages] have already said that the [actual] content in this is that He commanded us to to build an altar that is connected to the ground, and that it not be detached and moved, as it was in the desert [journey from Egypt]. And that is their saying in the Mekhilta DeRabbi Yishmael (Mekhilta DeRabbi Shimon bar Yochai 20:21) in explanation of this verse, "When you come to the land, make Me an altar that is attached to the ground." And since the matter is so, behold that this command is practiced for [all] generations; and it would be one of the parts of the Temple - meaning that specifically an altar of stones be built. And they said in the Mekhilta (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:22:1) in explanation of, "And if an altar of stones you make for Me" (Exodus 20:22), "Rabbi Yishmael says, 'Each and every, if, in the Torah [connotes] optionality, except for three.'" And one of the them is, "And if an altar of stones." They said, "'And if an altar of stones you make for Me.' This is obligatory. You say it is obligatory, but perhaps it is optional. [Hence] we learn to say, 'Of whole stones shall you build [the altar of the Lord]' (Devarim 27:6)." And the regulations of this commandment as a whole - meaning to say, the building of the Temple and its description and the building of the altar - have been explained in the tractate associated with it, and that is Tractate Middot. And likewise is the form of the menorah, the table and the golden altar; and the location of their placement in the chamber explained in the Gemara, Menachot and Yoma. (See Parashat Terumah; Mishneh Torah, The Chosen Temple 1.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Contemporary Halakhic Problems, Vol I
Although the prohibition against erasure is not applicable, proper respect must nevertheless be paid to the name of God even when it occurs in languages other than Hebrew. Nedarim 7b states: "Every place where the unnecessary mention of the Divine Name is found, there poverty is to be found." This is deduced from the biblical verse "… in every place where I cause My name to be mentioned I will come unto thee and bless thee" (Exod. 20:21), indicating that the pronunciation of the Divine Name in a sacred manner is rewarded with blessing and prosperity. From this the converse is also deduced, viz., that the pronunciation of the Divine Name in vain leads to poverty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy