Midrash su Deuteronomio 22:24
וְהוֹצֵאתֶ֨ם אֶת־שְׁנֵיהֶ֜ם אֶל־שַׁ֣עַר ׀ הָעִ֣יר הַהִ֗וא וּסְקַלְתֶּ֨ם אֹתָ֥ם בָּאֲבָנִים֮ וָמֵתוּ֒ אֶת־הנער [הַֽנַּעֲרָ֗ה] עַל־דְּבַר֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־צָעֲקָ֣ה בָעִ֔יר וְאֶ֨ת־הָאִ֔ישׁ עַל־דְּבַ֥ר אֲשֶׁר־עִנָּ֖ה אֶת־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֑הוּ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ (ס)
allora li porterete entrambi fuori dalla porta di quella città e li lapiderete con pietre che muoiono: la fanciulla, perché non piangeva, essendo in città; e l'uomo, perché ha umiliato il suo vicino'moglie; così metterai via il male da te.
Sifrei Devarim
What is the intent of this? Because it is written (Vayikra 20:10) "If a man commits adultery with another man's wife" — whether witnesses testify in the house of her husband that she committed adultery (while yet) in her father's house (i.e., while she was betrothed), or whether they testified in her father's house that she committed adultery in her father's house, I would think that she is executed at the gate of that city (viz. Devarim 22:24), Scripture (here) excludes (from "the gate of the city") the instance of witnesses testifying in the house of her husband that she committed adultery in the house of her father, (and indicates [viz. Ibid. 21]) that she is executed at "the door of her father's house." This is the intent of "If a man take a wife."
Ask RabbiBookmarkShareCopy