Targum su Deuteronomio 22:24
וְהוֹצֵאתֶ֨ם אֶת־שְׁנֵיהֶ֜ם אֶל־שַׁ֣עַר ׀ הָעִ֣יר הַהִ֗וא וּסְקַלְתֶּ֨ם אֹתָ֥ם בָּאֲבָנִים֮ וָמֵתוּ֒ אֶת־הנער [הַֽנַּעֲרָ֗ה] עַל־דְּבַר֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־צָעֲקָ֣ה בָעִ֔יר וְאֶ֨ת־הָאִ֔ישׁ עַל־דְּבַ֥ר אֲשֶׁר־עִנָּ֖ה אֶת־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֑הוּ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ (ס)
allora li porterete entrambi fuori dalla porta di quella città e li lapiderete con pietre che muoiono: la fanciulla, perché non piangeva, essendo in città; e l'uomo, perché ha umiliato il suo vicino'moglie; così metterai via il male da te.
Targum Jonathan on Deuteronomy
they shall bring forth both of them to the door of the beth din of that city, and stone them with stones that they die; the damsel because she did not cry out in the city, and the man because he lay with his neighbour’s wife; and you shall put away the evil doer from among you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy