Midrash su Levitico 11:3
כֹּ֣ל ׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ פְּרָסֹ֔ת מַעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃
Qualunque cosa separa lo zoccolo, è completamente zampe di gallina e mastica il cud, tra le bestie, che potresti mangiare.
Sifra
1) "All … in the beast (may you eat"): to include (as permitted) the fetus (found "in the beast" after its mother had been slaughtered). I might think (that this were so) even if part of it had emerged. It is, therefore, (to negate this,) written "Only (this may you not eat.") "it (one with the signs of cleanliness) may you eat." It may be eaten (and not an unclean beast.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Eikhah Rabbah
“The tongue of the suckling sticks to its palate from thirst; infants request bread, and no one breaks it with them” (Lamentations 4:4).
“The tongue of the suckling sticks.” Rabbi Abba bar Kahana said: The stream of water that flowed from the shops,19These shops were located near the Temple Mount. the tormentors destroyed it and emptied it. A person was leading his son to the stream, but did not find water. His tongue would stick to his palate from thirst.
“Infants request bread [and no one breaks it [pores] with them]” Rabbi Yehuda, Rabbi Neḥemya, and the Rabbis, Rabbi Yehuda said: If there is no one to give it to them, who will comfort them? Just as it says: “They will not break bread [yifresu] for them in mourning” (Jeremiah 16:7). Rabbi Neḥemya said: There is no one who will give them a slice of bread, just as it says: “Is it not to slice [paros] your bread for the hungry” (Isaiah 58:7). The Rabbis say: They have no one to stand in the line,20The customary lines of comforters between whom the mourner passes at the conclusion of the burial. just as it says: “Everything…that has split hooves [mafreset parsa]” (Leviticus 11:3).
“The tongue of the suckling sticks.” Rabbi Abba bar Kahana said: The stream of water that flowed from the shops,19These shops were located near the Temple Mount. the tormentors destroyed it and emptied it. A person was leading his son to the stream, but did not find water. His tongue would stick to his palate from thirst.
“Infants request bread [and no one breaks it [pores] with them]” Rabbi Yehuda, Rabbi Neḥemya, and the Rabbis, Rabbi Yehuda said: If there is no one to give it to them, who will comfort them? Just as it says: “They will not break bread [yifresu] for them in mourning” (Jeremiah 16:7). Rabbi Neḥemya said: There is no one who will give them a slice of bread, just as it says: “Is it not to slice [paros] your bread for the hungry” (Isaiah 58:7). The Rabbis say: They have no one to stand in the line,20The customary lines of comforters between whom the mourner passes at the conclusion of the burial. just as it says: “Everything…that has split hooves [mafreset parsa]” (Leviticus 11:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
9) (Devarim 14:6): "And every beast that has split hooves, entirely cloven in two, and which chews the cud in the beast — it may you eat" — to include the embryo (as permitted with the slaughtering of the mother). If the fetus stuck out its hand and returned it, it (the fetus, excluding the hand) may be eaten (with the slaughtering of its mother.) I might think that even if it stuck out its head and returned it, it is permitted with the slaughtering of its mother; it is, therefore, (to negate this) written (Devarim 14:7): "Only (this may you not eat") Why do you see fit to say that if the fetus stuck out its hand and returned it, it (the fetus) may be eaten (with the slaughtering of its mother)? Because it is not considered to have been born (and to require its own slaughtering). And why do you see fit to say that if the fetus stuck out its head, it (the fetus) may not be eaten (with the slaughtering if its mother)? Because it is considered to have been born (and to require its own slaughtering).
Ask RabbiBookmarkShareCopy