Midrash su Zaccaria 2:12
כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ אַחַ֣ר כָּב֔וֹד שְׁלָחַ֕נִי אֶל־הַגּוֹיִ֖ם הַשֹּׁלְלִ֣ים אֶתְכֶ֑ם כִּ֚י הַנֹּגֵ֣עַ בָּכֶ֔ם נֹגֵ֖עַ בְּבָבַ֥ת עֵינֽוֹ׃
Perché così dice l'Eterno degli eserciti che mi hanno mandato dopo la gloria alle nazioni che ti hanno viziato: 'Certamente, chi ti tocca tocca la bocca dei suoi occhi.
Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai
And Moshe was a shepherd and a gentleman in a fire out of the bush. Rashbi tells what God Almighty discovered from my name and would talk to Moshe out of the bush, what this bush is tougher than any tree in the world and every bird that enters it does not go right out of it but cuts limb organs, so that Egyptian labor is difficult before the place of every slave in the world. A slave or slave Ben Horin never left Egypt but only Hagar said (Genesis 2: 2) and Pharaoh would go on him and send him and his wife and all that he had: Merom and he would talk to Moshe out of the bush as long as Israel was in such trouble
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Deut. 2:3:) YOU HAVE HAD ENOUGH OF GOING ABOUT (rt.: SBB) THIS HILL COUNTRY (hahar). <These words can and should mean:> He had his father (hahar understood as horeh) sit down to eat (rt.: SBB).16The midrash understands hahar in the sense of horeh, which denotes a male parent, and the verb, sob (rt.: SBB), in the sense of “have one sit down to eat.” Esau greatly honored his father Isaac.17Deut. R. 1:15. Rabban Simeon ben Gamaliel said: Esau honored <him> as I have been unable to honor my father. When I came to my18The Buber reading, “his father,” is surely incorrect. father to serve him, I did not wear fine clothes, but Esau did not perform in the clothes which he wore outside, when he served his father. What did he do? He took off the garments in which he served and put on fine clothes. Thus it is stated (in Gen. 27:15): THEN REBEKAH TOOK THE BEST GARMENTS OF HER OLDER SON ESAU, WHICH WERE WITH HER IN THE HOUSE. Ergo, he honored his father (horo) greatly. After I (i.e., the Holy One) repay (pore') him for honoring his parents, I will exact vengeance (pore') from him. Thus it is stated (in Zech. 3:12 [8]): [FOR] THUS SAYS THE LORD OF HOSTS AFTER HIS GLORY SENT ME UNTO THE NATIONS THAT PLUNDERED YOU. But now (as stated in Deut. 2:3): YOU HAVE HAD ENOUGH.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
(Exodus 15:7) "And in the greatness of Your grandeur You break those who rise up against You": You have magnified Your grandeur against those who rise up against You. And who are those? Those who rise up against Your children. It is not written "those who rise up against us," but "those who rise up against You," whereby we are apprised that all who rise up against Israel are rising up, as it were, against the Holy One Blessed be He. Similarly, (Psalms 74:23) "Do not forget the vice of Your foes, the roar of those who rise against You always." Why? (Ibid. 83:4) "They have been subtle in counsel against Your people, etc." (Ibid. 139:21) "Will I not hate Your haters, O L rd, and battle with those who rise up against You?" Why? (Ibid. 22) (For) "I have hated them to the heights of hatred. I have deemed them my (own) enemies." Similarly, (Zechariah 2:12) "for whoever touches you touches the pupil of His eye." R. Yehudah says: It is not written "the pupil of the eye, but "the pupil of His eye" — the "eye" of the Holy One, as it were. Similarly, (Malachi 1:13) "And you say (of an offering) 'What a burden it is!' and you (thereby) sully it." It is actually written "Him," but Scripture here is euphemistic. Similarly, (I Samuel 3:13) "because of his knowing that his sons were blaspheming them and his not censuring them" — a euphemism (for "Me"). Similarly, (Iyyov 7:20) "Why did You make me a target for Yourself and a burden to myself" — a euphemism (for "You"). Similarly (Habakkuk 1:12) "Are You not of yore, O L rd my G d, my Holy one — we shall not die" — a euphemism (for "You"). Similarly, (Jeremiah 2:11) "Has a nation ever exchanged (its) god though they be no god? Yet My people has exchanged its glory" — a euphemism (for "My"). Similarly, (Psalms 106:20) "And they exchanged their glory for the image of an ox, etc." — a euphemism (for "Your"). (Numbers 11:15) "and let me not see my misfortune" — a euphemism (for "their"). Similarly, (II Samuel 20:1) "We have no portion in David … Each man to his tent ("ohalav"), O Israel" — a euphemism (for "god" ["elohav"]). (Ezekiel 8:17) "And, behold, they thrust the branch to their nostrils" — a euphemism (for "My"). (Numbers 12:13) "who leaves his mother's womb" — a euphemism (for "our"). Here, (Zechariah 2:12) likewise, "One who touches him (a Jew) touches the pupil of his eye" — a euphemism (for "G d's") eye. And all who help Israel, help, as it were, the Holy One Blessed be He, viz. (Judges 5:23) "Curse Meroz, said the angel of the L rd. Curse bitterly its dwellers. For they came not to the aid of the L rd, to the aid of the L rd among the warriors." He who rises up against Your children rises up against You. And who were they (who rose up against Him?) (Genesis 14:9) "Kedarlaomer and Tidal king of Goyim, etc." (Ibid. 15) "And he (Avram) deployed against them at night, he and his servants, and he smote them." And thus is it written (Isaiah 41:2-3) "Who roused (the exemplar of) righteousness, (i.e., Avram) from the east, summoned him to His service? … He pursues them. He passes on, unscathed." And thus is it written (Psalms 110:1-5) "This is the word of the L rd to my master (David). Sit at My right hand until I make your foes your footstool. The sceptre of your strength will the L rd send from Zion. Your people will offer themselves on the day of (the gathering of) your army. The L rd has sworn and He will not retract … The L rd is at your right hand, etc." You magnified Yourself greatly against Pharaoh and his army, viz. (Exodus 14:7) "And he (Pharaoh) took six hundred choice chariots, etc." — (Ibid. 15:4) "The chariots of Pharaoh and his host He cast into the sea." And thus Sisra and all his chariots, viz. (Judges 4:13) "And Sisra called up all his chariots" — (Ibid. 5:20) "From the heavens they warred" (against Sisra). Sancheriv and all of his ranks, viz. (Isaiah 37:24) "Through your servants you have blasphemed my L rd, etc.) — (II Chronicles 32:21) "and the L rd sent an angel who annihilated every warrior, etc." Nevuchadnezzar and all his hosts," viz. (Isaiah 14:83) "You said in your hearts: I will climb to the heavens, etc." Nevuchadnezzar said: I will make myself a little cloud and I will live within it, viz. (Ibid. 14) "I will mount the heights of a cloud, etc." The Holy One Blessed be He said: You wished to separate yourself from men. In the end, they will separate themselves from you, viz. (Daniel 4:25-30) "All this befell King Nevuchadnezzar, etc." (Ibid. 8:1-6) "King Belshazzar made a great banquet, etc." About this it is written (Habakkuk 2:15) "Woe unto him who makes his neighbor drink! You pour out your wrath even unto intoxication," and (Ibid. 16) "You will be sated with shame rather than glory." (Daniel 5:30) "That very night King Belshazzar was killed."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
Similarly it is written: For he who toucheth thee toucheth the apple of his eye (Zech. 2:12). “My eye” should be written here, for it refers, as it were, to the Heavenly One. However, the text was modified by the scribes of the Great Synagogue.11The men of the great Synagogue were the scribes, prophets, and Pharisees in the period after Ezra. See Lauterbach, Rabbinic Essays, p. 191, n. 36. The scribes made changes in the biblical text in order to eliminate anthropomorphisms and irreverent expressions. According to the Babylonian Talmud, Nedarim 37b, these changes are Sinaitic traditions. The verse Ye say also: “Behold, what a weariness is it! And ye have snuffed at it” (Mal. 1:13) was likewise altered. The verse I will judge his house forever, for the iniquity, in that he knew that his sons did bring a curse on themselves, and he rebuked them not (I Sam. 3:13) was also modified. In the like manner, the verse Why hast thou set me as a mark for thee, so that I may burden to myself (Job 7:20) was changed. The verse Art not Thou from everlasting, O Lord, My God, my Holy One? We shall not die (Hab. 1:12) was modified also. Again the verse Hath a nation changed its gods which are yet no gods? But My people hath changed its glory for that which doth not profit (Jer. 2:11) was altered. Similarly, Thus they exchange their glory for the likeness of an ox that eateth grass (Ps. 106:2) was changed. The verse I will change their glory to shame (Hos. 4:7) was likewise modified. In the case of Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job (Job 32:3) they changed the text. Similarly, but Abraham stood yet before the Lord (Gen 18:22) is another illustration of this. Again, in the verse And if Thou deal thus with me, kill me, I pray Thee, out of hand, if I have found favor in Thy sight, and let me not look upon my wretchedness (Num. 11:15) they changed the text. Similarly in the passage Let her not, I pray, be as one head, of whom the flesh is half consumed when He cometh out of his mother’s womb (ibid. 12:12) they altered the verse. And likewise, the verse What portion have we in David? Neither have we inheritance in the son of Jesse; to your tents, O Israel; now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents (I Kings. 12:16) was altered, for in the Second Book of Chronicles (10:16) it is written concerning this episode to his tent rather than unto their tents.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
The verses My soul hath them still in remembrance and is bowed down within me (Lam. 3:20) and It may be that the Lord will look on mine eyes (II Sam. 16:12) were amended by the men of the Great Synagogue. They are called scribes because they counted every letter in the Torah and interpreted it.12Sofer (“scribe”) is derived from safar (“to count”). Thus they amended And lo, they put the branch unto My nose (Exod. 8:17) to read their nose. Likewise, they altered the verse we are discussing Surely he that toucheth you toucheth the apple of My eye (ibid.) to read His eye. This was to teach us that everyone who rises up against Israel is considered as rising up against the Shekhinah. Hence it says: Curse ye bitterly the inhabitants thereof, because they came not to the help of the Lord (Judg. 5:23).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bamidbar Rabbah
6 "And Balak saw" (Numbers 22:2) When his messengers came to Bilaam, the Holy One, blesed be He, said to him, "Who are these people" (Numbers 22:9). Bilaam said to him, (Numbers 22:10), "Balak son of Beor, king of Moav, sent to me." Rabbi Abba bar Kahana said, "This is one of three people that the Holy One, blessed be He, examined and found to be a carriage of urine: Kayin, Chizkiyah and Bilaam. Kayin - at the time that the Holy One, blessed be He, said, 'Where is Hevel, your brother' (Genesis 4:9), he sought to - as if it were possible - deceive Him. He should have said, 'Master of the world, the hidden things and the revealed things are revealed in front of You, and You ask me about me about my brother?' Instead he said to Him (Genesis 4:9), 'I do not know; am I my brother's keeper?' The Holy One, blessed be He, said to him, 'By your life, this is how you spoke? "The blood of your brother is crying out."' Chizkiyah - when he got up (recovered) from his illness, Merodach-baladan sent him a gift - as it is stated (Isaiah 39:1), 'At that time, Merodach-baladan, sent' - Yishayah came [and] said to him, 'What did those people say, and from where did they come to you.' He should have said, 'You are a prophet of the Omnipresent, and you ask me?' Instead he began to be haughty and said (Isaiah 39:3), 'From a distant land; they have come from Babylonia.' Isaiah said, 'Since you have spoken like this (Isaiah 39:6-7), "Days are coming when everything in your palace, will be carried off [...]. And some of your sons, your own issue, whom you will have fathered, will be taken to serve as eunuchs in the palace of the king of Babylonia."' And likewise Bilaam the evildoer - at the time that Balak sent to him, the Holy One, blessed be He, said to him, 'Who are these people with you'; he should have said, 'Master of the world, 'Everything is revealed in front of You and there is not anything hidden from you, and You ask me?' Instead, he said to Him (Numbers 22:10), 'Balak son of Beor, king of Moav, sent to me.' The Holy One, blessed be He, said to him, 'Since you speak to Me like this (Numbers 22:12), "you may not curse the nation."' The Holy One, blessed be He, said, 'Evildoer of the world, it is written about Israel (Zechariah 2:12), "since one who touches you is like one who touches the pupil of his eye," and you are going to touch them and curse them? His eye shall be removed.' As it is stated (Numbers 24:3), 'with the shut eye,' to fulfill, whoever 'touches them is like one who touches the pupil of his eye.'"
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Bamidbar
"and let Your haters flee before You": Now are there "haters" before Him who spoke and brought the world into being? The intent is, rather, that all who hate the righteous are, as it were, haters of the L-rd. Similarly, (Shemot 15:7) "and in the greatness of Your grandeur you destroy those who rise against You." Now are there any who "rise" before the L-rd? The intent is, rather, that all who rise against the righteous are, as it were, "rising" against the L-rd. And, similarly (Psalms 74:23) "Forget not the voice of Your adversaries, the ever rising roar of those who rise against You," and (Psalms 83:3) "For Your foes are tumultuous; Your haters have raised their heads," and (Psalms 4) "They have been subtle in counsel against Your people," and (Psalms 138:21-22) "Will I not hate Your haters, O L-rd? Will I not battle with those who rise up against You? I have hated them to the heights of hatred. I have deemed them my (own) enemies." And thus is it written (Zechariah 2:12) "Whoever touches you (Israel) touches the pupil of His eye": It is not written "the pupil of the eye," but "the pupil of His eye" — that of the L-rd, as it were, Scripture resorting to a euphemism (for "the eye of the L-rd"). Similarly, (Job 7:20) "Why do You make me Your target for Yourself, and a burden to myself?" — ("myself") a euphemism (for "to You"?) Similarly, (Ezekiel 8:17) "and they thrust the branch to their nostrils" — a euphemism for ("My"). Similarly, (Chabakkuk 1:12) "Are You not of yore, O L-rd, my holy G-d, and we shall not die" — a euphemism (for "You"). Similarly, (Psalms 106:20) "They exchanged their glory for the image of a bull feeding on grass" — a euphemism (for "G-d"). Similarly, (Bamidbar 11:15) "And if You will do thus to me, kill me, I pray You, if I have found favor in Your eyes, and let me not witness my evil" — a euphemism (for "them" and "their," respectively). Similarly, (Ibid. 12:12) "who comes out of his mother's womb, and half his flesh being consumed" — a euphemism (for "our"). And if one helps the righteous, it is as if he is helping the L-rd, viz. (Judges 5:23) "'Curse Meroz!' said the angel of the L-rd. 'Bitterly curse her dwellers. Because they do not come to the holy of the L-rd, to the help of the L-rd among the mighty.'" R. Shimon b. Elazar says: There is nothing more "beloved" in a man's body than his eye. When a man is hit on his head, he closes only his eyes. And Israel is thus compared, viz. (Zechariah 2:12) "Whoever touches you (Israel) touches the pupil of His eye." R. Yossi b. Elazar says: He (the "toucher") is regarded as one who sticks a finger into His eye and gouges it out. Pharaoh, who "touched," what did I do to him? (Shemot 15:4) "Pharaoh's chariots and his army He cast into the sea." Sisra, who "touched," what did I do to him? (Judges 5:20) "From heaven the stars fought. From their courses they fought against Sisra." Sancherev, who "touched," what did I do to him? (II Kings 19:35) "And an angel of the L-rd went out and smote in the camp of Ashur, etc." Nevuchadnezzar, who "touched," what did I do to him? (Daniel 4:30) "and he ate grass like cattle." Haman, who "touched," what did I do to him? (Esther 8:7) "and they hanged him on a tree." And thus you find that as long as Israel were subjugated in Egypt, the Shechinah was with them in their servitude, viz. (Shemot 22:10) "And they saw the G-d of Israel, and under His feet, the likeness of a sapphire brick" (viz. Ibid. 1:14) "And thus is it written (Isaiah 63:9) "In all of their afflictions, He was afflicted." This tells me only of communal afflictions. Whence do I derive (the same for) individual afflictions? From (Psalms 91:15) "When he calls Me, I will answer him. With him will I be in affliction." And it is written (Bereshit 39:20-21) "And Joseph's master took him in and the L-rd was with Joseph." And thus is it written (II Samuel 7:23) "… before your people whom You redeemed from Egypt — a nation and its G-d" (together with them). R. Akiva says: If it were not explicitly written, it would be impossible to say it — Israel said before the L-rd: "You have redeemed Yourself!" You find that whenever they were exiled, the Shechinah was exiled with them, viz. (I Samuel 2:27) "Was I not exiled to your father's house when they were in Egypt in the house of Pharaoh?" When they were exiled to Bavel, the Shechinah was with them, viz. (Isaiah 43:14) "For your sake I was sent to Bavel." When they were exiled to Edom, the Shechinah was with them, viz. (Ibid. 63:1) "Who is this, coming from Edom, etc.?" And when they return, the Shechinah will return with them, as it is written (Devarim 30:3) "And the L-rd will return, etc." It is not written "and the L-rd will return your captivity," but "and the L-rd will return with your captivity." And it is written (Song of Songs 4:8) "With Me, from Levanon, My bride, with Me from Levanon will you come."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Devarim
"He surrounded them": with the elders. "He guarded them like the pupil of His eye": He protected them from harm by mazzikim (adverse elements), viz. (Zechariah 2:12) "For he that touches you touches the pupil of His eye."
Ask RabbiBookmarkShareCopy