Talmud su Levitico 24:20
שֶׁ֚בֶר תַּ֣חַת שֶׁ֔בֶר עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת שֵׁ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֥ן מוּם֙ בָּֽאָדָ֔ם כֵּ֖ן יִנָּ֥תֶן בּֽוֹ׃
breccia per breccia, occhio per occhio, dente per dente; come ha mutilato un uomo, così sarà reso a lui.
Jerusalem Talmud Bava Kamma
It is written: “An eye for an eye, a tooth for a tooth10Lev. 24:20, speaking of payment for either animal or man..” At another place, He says: “Do not be softhearted.11Deut. 19:21, 25:12.” One refers to inadvertent acts, the other to intentional ones12Cf. Sifry Deut. 293. The quote Deut. 19:21 refers to the punishment of the perjured witnesses. Since in injury cases the false accuser wanted to extort money and therefore would have to pay money, it is concluded that Deut. 25:12 which prescribes punishment for intentional injury also must mean payment of money. Therefore Lev. 24:20 refers to payment for unintentional injury.. He could mention the inadvertent but not mention the intentional. But if the inadvertent had been mentioned but not the intentional, I would have said that for the inadvertent act he shall pay money, for the intentional [have his hand cut off. Therefore it was necessary to mention the intentional. Or if the intentional had been mentioned but not the inadvertent, I would have said that for the intentional act he shall pay money, for the inadvertent]13Text missing in the Leiden ms., supplied from E and supported by the Genizah text. he should not pay at all. Therefore it was necessary to mention both inadvertent and intentional. And if he blinded a blind man or cut off the arm of an amputee, how could one fulfill: “Do to him as he intended to do to his brother”14Deut. 19:19, referring to the punishment of perjured witnesses. The quote is confirmed by all three ms. sources but probably the reference should be to Lev. 23:19: “As a person injures another, so should be done to him”. The Babli, 84a, in quoting a similar baraita refers to Lev. 24:22: “A uniform law shall it be for you”; cf. also Sifra Emor Pereq 20(7).? This indicates that he only pays money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy