Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 62

CommentaryAudioShareBookmark
1

לְמַ֤עַן צִיּוֹן֙ לֹ֣א אֶחֱשֶׁ֔ה וּלְמַ֥עַן יְרוּשָׁלִַ֖ם לֹ֣א אֶשְׁק֑וֹט עַד־יֵצֵ֤א כַנֹּ֙גַהּ֙ צִדְקָ֔הּ וִישׁוּעָתָ֖הּ כְּלַפִּ֥יד יִבְעָֽר׃

Per Sion'Per amor di me non tengo la mia pace, e per Gerusalemme'Per amor non mi riposerò, fino a quando il suo trionfo non diventerà splendore, e la sua salvezza come una torcia che brucia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְרָא֤וּ גוֹיִם֙ צִדְקֵ֔ךְ וְכָל־מְלָכִ֖ים כְּבוֹדֵ֑ךְ וְקֹ֤רָא לָךְ֙ שֵׁ֣ם חָדָ֔שׁ אֲשֶׁ֛ר פִּ֥י יְהוָ֖ה יִקֳּבֶֽנּוּ׃

E le nazioni vedranno il tuo trionfo e tutti i re la tua gloria; E sarai chiamato con un nuovo nome, che la bocca dell'Eterno segnerà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהָיִ֛יתְ עֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּיַד־יְהוָ֑ה וצנוף [וּצְנִ֥יף] מְלוּכָ֖ה בְּכַף־אֱלֹהָֽיִךְ׃

Sarai anche una corona di bellezza nella mano del Signore, e un diadema reale nella mano aperta del tuo Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לֹֽא־יֵאָמֵר֩ לָ֨ךְ ע֜וֹד עֲזוּבָ֗ה וּלְאַרְצֵךְ֙ לֹא־יֵאָמֵ֥ר עוֹד֙ שְׁמָמָ֔ה כִּ֣י לָ֗ךְ יִקָּרֵא֙ חֶפְצִי־בָ֔הּ וּלְאַרְצֵ֖ךְ בְּעוּלָ֑ה כִּֽי־חָפֵ֤ץ יְהוָה֙ בָּ֔ךְ וְאַרְצֵ֖ךְ תִּבָּעֵֽל׃

Non sarai più definito Abbandonato, né più la tua terra sarà definita Desolata; Ma sarai chiamato, la mia gioia è in lei, e la tua terra, sposata; Poiché l'Eterno si diletta in te e la tua terra sarà sposata.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּֽי־יִבְעַ֤ל בָּחוּר֙ בְּתוּלָ֔ה יִבְעָל֖וּךְ בָּנָ֑יִךְ וּמְשׂ֤וֹשׂ חָתָן֙ עַל־כַּלָּ֔ה יָשִׂ֥ישׂ עָלַ֖יִךְ אֱלֹהָֽיִךְ׃

Poiché come giovane sposa una vergine, così i tuoi figli ti sposeranno; E mentre lo sposo si rallegra della sposa, così il tuo Dio si rallegrerà di te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

עַל־חוֹמֹתַ֣יִךְ יְרוּשָׁלִַ֗ם הִפְקַ֙דְתִּי֙ שֹֽׁמְרִ֔ים כָּל־הַיּ֧וֹם וְכָל־הַלַּ֛יְלָה תָּמִ֖יד לֹ֣א יֶחֱשׁ֑וּ הַמַּזְכִּרִים֙ אֶת־יְהוָ֔ה אַל־דֳּמִ֖י לָכֶֽם׃

Ho posto guardie sulle tue mura, o Gerusalemme, non terranno mai la loro pace né il giorno né la notte: 'Voi che siete il Signore'S ricordi, non riposarti,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְאַֽל־תִּתְּנ֥וּ דֳמִ֖י ל֑וֹ עַד־יְכוֹנֵ֞ן וְעַד־יָשִׂ֧ים אֶת־יְרֽוּשָׁלִַ֛ם תְּהִלָּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃

E non dargli riposo, finché non stabilirà, e finché non renderà Gerusalemme un elogio sulla terra.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

נִשְׁבַּ֧ע יְהוָ֛ה בִּֽימִינ֖וֹ וּבִזְר֣וֹעַ עֻזּ֑וֹ אִם־אֶתֵּן֩ אֶת־דְּגָנֵ֨ךְ ע֤וֹד מַֽאֲכָל֙ לְאֹ֣יְבַ֔יִךְ וְאִם־יִשְׁתּ֤וּ בְנֵֽי־נֵכָר֙ תִּֽירוֹשֵׁ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר יָגַ֖עַתְּ בּֽוֹ׃

Il Signore ha giurato per la sua mano destra e per il braccio della sua forza: sicuramente non darò più il tuo grano per essere cibo per i tuoi nemici; E gli estranei non berranno il tuo vino, per il quale hai lavorato;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּ֤י מְאַסְפָיו֙ יֹאכְלֻ֔הוּ וְהִֽלְל֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה וּֽמְקַבְּצָ֥יו יִשְׁתֻּ֖הוּ בְּחַצְר֥וֹת קָדְשִֽׁי׃ (ס)

Ma quelli che l'hanno raccolto lo mangeranno e loderanno l'Eterno, e quelli che lo hanno raccolto lo berranno nelle corti del mio santuario.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

עִבְר֤וּ עִבְרוּ֙ בַּשְּׁעָרִ֔ים פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ הָעָ֑ם סֹ֣לּוּ סֹ֤לּוּ הַֽמְסִלָּה֙ סַקְּל֣וּ מֵאֶ֔בֶן הָרִ֥ימוּ נֵ֖ס עַל־הָעַמִּֽים׃

Attraversa, attraversa le porte, libera la via del popolo; Cast up, cast up the highway, raccogliere le pietre; Solleva un vessillo sopra i popoli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה הִשְׁמִ֙יעַ֙ אֶל־קְצֵ֣ה הָאָ֔רֶץ אִמְרוּ֙ לְבַת־צִיּ֔וֹן הִנֵּ֥ה יִשְׁעֵ֖ךְ בָּ֑א הִנֵּ֤ה שְׂכָרוֹ֙ אִתּ֔וֹ וּפְעֻלָּת֖וֹ לְפָנָֽיו׃

Ecco, l'Eterno ha proclamato fino alla fine della terra: dite alla figlia di Sion: 'Ecco, la tua salvezza viene; Ecco, la sua ricompensa è con lui e la sua ricompensa davanti a lui.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְקָרְא֥וּ לָהֶ֛ם עַם־הַקֹּ֖דֶשׁ גְּאוּלֵ֣י יְהוָ֑ה וְלָךְ֙ יִקָּרֵ֣א דְרוּשָׁ֔ה עִ֖יר לֹ֥א נֶעֱזָֽבָה׃ (ס)

E li chiameranno Il popolo santo, I redenti dell'Eterno; E tu sarai chiamato Cercato, Una città non abbandonata.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo