Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָעָם֙ הַהֹלְכִ֣ים בַּחֹ֔שֶׁךְ רָא֖וּ א֣וֹר גָּד֑וֹל יֹשְׁבֵי֙ בְּאֶ֣רֶץ צַלְמָ֔וֶת א֖וֹר נָגַ֥הּ עֲלֵיהֶֽם׃

Le persone che camminavano nelle tenebre hanno visto una grande luce; quelli che dimoravano nella terra dell'ombra della morte, su di loro ha brillato la luce.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הִרְבִּ֣יתָ הַגּ֔וֹי לא [ל֖וֹ] הִגְדַּ֣לְתָּ הַשִּׂמְחָ֑ה שָׂמְח֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ כְּשִׂמְחַ֣ת בַּקָּצִ֔יר כַּאֲשֶׁ֥ר יָגִ֖ילוּ בְּחַלְּקָ֥ם שָׁלָֽל׃

Hai moltiplicato la nazione, hai aumentato la loro gioia; si rallegrano davanti a te secondo la gioia del raccolto, mentre gli uomini si rallegrano quando dividono il bottino.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּ֣י ׀ אֶת־עֹ֣ל סֻבֳּל֗וֹ וְאֵת֙ מַטֵּ֣ה שִׁכְמ֔וֹ שֵׁ֖בֶט הַנֹּגֵ֣שׂ בּ֑וֹ הַחִתֹּ֖תָ כְּי֥וֹם מִדְיָֽן׃

Per il giogo del suo fardello e il bastone della sua spalla, la verga del suo oppressore, ti sei spezzato come nel giorno di Madian.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּ֤י כָל־סְאוֹן֙ סֹאֵ֣ן בְּרַ֔עַשׁ וְשִׂמְלָ֖ה מְגוֹלָלָ֣ה בְדָמִ֑ים וְהָיְתָ֥ה לִשְׂרֵפָ֖ה מַאֲכֹ֥לֶת אֵֽשׁ׃

Per ogni stivale impresso di ferocia e ogni mantello arrotolato nel sangue, deve anche essere per bruciare, per combustibile di fuoco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן־לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ֙ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִיעַ֖ד שַׂר־שָׁלֽוֹם׃

Poiché un bambino è nato per noi, un figlio ci è dato; e il governo è alle sue spalle; e il suo nome si chiama Pele-joez-el-gibbor Abi-ad-sar-shalom;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לםרבה [לְמַרְבֵּ֨ה] הַמִּשְׂרָ֜ה וּלְשָׁל֣וֹם אֵֽין־קֵ֗ץ עַל־כִּסֵּ֤א דָוִד֙ וְעַל־מַמְלַכְתּ֔וֹ לְהָכִ֤ין אֹתָהּ֙ וּֽלְסַעֲדָ֔הּ בְּמִשְׁפָּ֖ט וּבִצְדָקָ֑ה מֵעַתָּה֙ וְעַד־עוֹלָ֔ם קִנְאַ֛ת יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת תַּעֲשֶׂה־זֹּֽאת׃ (ס)

Che il governo possa essere aumentato e che non ci sia fine alla pace, sul trono di David e sul suo regno, per stabilirlo e per sostenerlo attraverso la giustizia e la giustizia Da ora in poi, per sempre. Lo zelo dell'Eterno degli eserciti lo fa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

דָּבָ֛ר שָׁלַ֥ח אֲדֹנָ֖י בְּיַעֲקֹ֑ב וְנָפַ֖ל בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

Il Signore ha inviato una parola in Giacobbe e ha illuminato Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְיָדְעוּ֙ הָעָ֣ם כֻּלּ֔וֹ אֶפְרַ֖יִם וְיוֹשֵׁ֣ב שֹׁמְר֑וֹן בְּגַאֲוָ֛ה וּבְגֹ֥דֶל לֵבָ֖ב לֵאמֹֽר׃

E tutto il popolo saprà, anche Efraim e l'abitante di Samaria, che dicono con orgoglio e arroganza di cuore:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לְבֵנִ֥ים נָפָ֖לוּ וְגָזִ֣ית נִבְנֶ֑ה שִׁקְמִ֣ים גֻּדָּ֔עוּ וַאֲרָזִ֖ים נַחֲלִֽיף׃

'I mattoni sono caduti, ma costruiremo con pietre scavate; i sicomori vengono abbattuti, ma i cedri li metteremo al loro posto.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיְשַׂגֵּ֧ב יְהוָ֛ה אֶת־צָרֵ֥י רְצִ֖ין עָלָ֑יו וְאֶת־אֹיְבָ֖יו יְסַכְסֵֽךְ׃

Perciò l'Eterno mise in alto contro di lui gli avversari di Rezin e spronò i suoi nemici;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אֲרָ֣ם מִקֶּ֗דֶם וּפְלִשְׁתִּים֙ מֵֽאָח֔וֹר וַיֹּאכְל֥וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־פֶּ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃

Gli aramei a est e i filistei a ovest; e divorano Israele a bocca aperta. Per tutto ciò, la sua rabbia non è allontanata, ma la sua mano è tesa ancora.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהָעָ֥ם לֹא־שָׁ֖ב עַד־הַמַּכֵּ֑הוּ וְאֶת־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֹ֥א דָרָֽשׁוּ׃ (ס)

Eppure il popolo non si rivolge a Colui che li colpisce, né cercano il Signore degli eserciti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיַּכְרֵ֨ת יְהוָ֜ה מִיִּשְׂרָאֵ֗ל רֹ֧אשׁ וְזָנָ֛ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמ֖וֹן י֥וֹם אֶחָֽד׃

Perciò l'Eterno taglia via da Israele la testa e la coda, il ramo di palma e si precipita, in un giorno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

זָקֵ֥ן וּנְשׂוּא־פָנִ֖ים ה֣וּא הָרֹ֑אשׁ וְנָבִ֥יא מֽוֹרֶה־שֶּׁ֖קֶר ה֥וּא הַזָּנָֽב׃

Il maggiore e l'uomo di rango, è il capo; e il profeta che insegna bugie, è la coda.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיִּֽהְי֛וּ מְאַשְּׁרֵ֥י הָֽעָם־הַזֶּ֖ה מַתְעִ֑ים וּמְאֻשָּׁרָ֖יו מְבֻלָּעִֽים׃

Perché quelli che guidano questo popolo li fanno sbagliare; e quelli che ne sono guidati vengono distrutti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹֽא־יִשְׂמַ֣ח ׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכָל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃

Perciò il Signore non avrà gioia nei loro giovani, né avrà compassione dei loro senza padre e vedove; Poiché ognuno è empio e malvagio, e ogni bocca parla di sfrenatezza. Per tutto ciò, la sua rabbia non è allontanata, ma la sua mano è tesa ancora.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

כִּֽי־בָעֲרָ֤ה כָאֵשׁ֙ רִשְׁעָ֔ה שָׁמִ֥יר וָשַׁ֖יִת תֹּאכֵ֑ל וַתִּצַּת֙ בְּסִֽבְכֵ֣י הַיַּ֔עַר וַיִּֽתְאַבְּכ֖וּ גֵּא֥וּת עָשָֽׁן׃

Perché la malvagità brucia come il fuoco; divora i brier e le spine; sì, si accende nei boschetti della foresta, e rotolano verso l'alto in spesse nuvole di fumo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בְּעֶבְרַ֛ת יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת נֶעְתַּ֣ם אָ֑רֶץ וַיְהִ֤י הָעָם֙ כְּמַאֲכֹ֣לֶת אֵ֔שׁ אִ֥ישׁ אֶל־אָחִ֖יו לֹ֥א יַחְמֹֽלוּ׃

Attraverso l'ira dell'Eterno degli eserciti la terra viene arsa; le persone sono anche il combustibile del fuoco; Nessun uomo risparmia suo fratello.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיִּגְזֹ֤ר עַל־יָמִין֙ וְרָעֵ֔ב וַיֹּ֥אכַל עַל־שְׂמֹ֖אול וְלֹ֣א שָׂבֵ֑עוּ אִ֥ישׁ בְּשַׂר־זְרֹע֖וֹ יֹאכֵֽלוּ׃

E uno prende la mano destra ed è affamato; e mangia con la mano sinistra e non è soddisfatto; mangiano ad ogni uomo la carne del proprio braccio:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מְנַשֶּׁ֣ה אֶת־אֶפְרַ֗יִם וְאֶפְרַ֙יִם֙ אֶת־מְנַשֶּׁ֔ה יַחְדָּ֥ו הֵ֖מָּה עַל־יְהוּדָ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃ (ס)

Manasse, Efraim; ed Efraim, Manasse; e insieme sono contro Giuda. Per tutto ciò, la sua ira non si allontana, ma la sua mano è tesa ancora.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo