Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Geremia 48

CommentaryAudioShareBookmark
1

לְמוֹאָ֡ב כֹּֽה־אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וֹי אֶל־נְבוֹ֙ כִּ֣י שֻׁדָּ֔דָה הֹבִ֥ישָׁה נִלְכְּדָ֖ה קִרְיָתָ֑יִם הֹבִ֥ישָׁה הַמִּשְׂגָּ֖ב וָחָֽתָּה׃

Di Moab. Così dice l'Eterno degli eserciti, il Dio d'Israele: Guai a Nebo! perché è viziato; Kiriathaim è vergognoso, è preso; Misgab è vergognoso e sgomento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֵ֣ין עוֹד֮ תְּהִלַּ֣ת מוֹאָב֒ בְּחֶשְׁבּ֗וֹן חָשְׁב֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ רָעָ֔ה לְכ֖וּ וְנַכְרִיתֶ֣נָּה מִגּ֑וֹי גַּם־מַדְמֵ֣ן תִּדֹּ֔מִּי אַחֲרַ֖יִךְ תֵּ֥לֶךְ חָֽרֶב׃

L'elogio di Moab non esiste più; a Heshbon hanno escogitato il male contro di lei:'Vieni, e lascia che la escludiamo dall'essere una nazione.'Anche tu, pazzi, sarete portati in silenzio; la spada ti perseguiterà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

ק֥וֹל צְעָקָ֖ה מֵחֹֽרוֹנָ֑יִם שֹׁ֖ד וָשֶׁ֥בֶר גָּדֽוֹל׃

Hark! un grido di Horonaim, rovinando e grande distruzione!

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נִשְׁבְּרָ֖ה מוֹאָ֑ב הִשְׁמִ֥יעוּ זְּעָקָ֖ה צעוריה [צְעִירֶֽיהָ׃]

Moab è distrutto; I suoi piccoli hanno fatto sentire un grido.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּ֚י מַעֲלֵ֣ה הלחות [הַלּוּחִ֔ית] בִּבְכִ֖י יַֽעֲלֶה־בֶּ֑כִי כִּ֚י בְּמוֹרַ֣ד חוֹרֹנַ֔יִם צָרֵ֥י צַֽעֲקַת־שֶׁ֖בֶר שָׁמֵֽעוּ׃

Poiché con l'ascesa di Luhith saliranno piangendo continuamente; Poiché nella discesa di Horonaim hanno sentito il grido angosciante della distruzione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

נֻ֖סוּ מַלְּט֣וּ נַפְשְׁכֶ֑ם וְתִֽהְיֶ֕ינָה כַּעֲרוֹעֵ֖ר בַּמִּדְבָּֽר׃

Fuggi, salva le tue vite, e sii come una tamerice nel deserto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כִּ֠י יַ֣עַן בִּטְחֵ֤ךְ בְּמַעֲשַׂ֙יִךְ֙ וּבְא֣וֹצְרוֹתַ֔יִךְ גַּם־אַ֖תְּ תִּלָּכֵ֑דִי וְיָצָ֤א כמיש [כְמוֹשׁ֙] בַּגּוֹלָ֔ה כֹּהֲנָ֥יו וְשָׂרָ֖יו יחד [יַחְדָּֽיו׃]

Perché, poiché hai confidato nelle tue opere e nei tuoi tesori, anche tu sarai preso; E Chemosh andrà in cattività, i suoi sacerdoti e i suoi principi insieme.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְיָבֹ֨א שֹׁדֵ֜ד אֶל־כָּל־עִ֗יר וְעִיר֙ לֹ֣א תִמָּלֵ֔ט וְאָבַ֥ד הָעֵ֖מֶק וְנִשְׁמַ֣ד הַמִּישֹׁ֑ר אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

E lo spoiler verrà su ogni città, e nessuna città potrà sfuggire; Anche la valle perirà e la pianura sarà distrutta; Come ha parlato l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

תְּנוּ־צִ֣יץ לְמוֹאָ֔ב כִּ֥י נָצֹ֖א תֵּצֵ֑א וְעָרֶ֙יהָ֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ינָה מֵאֵ֥ין יוֹשֵׁ֖ב בָּהֵֽן׃

Dai le ali a Moab, perché deve volare e scappare; E le sue città diventeranno una desolazione, senza che nessuno vi dimori.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אָר֗וּר עֹשֶׂ֛ה מְלֶ֥אכֶת יְהוָ֖ה רְמִיָּ֑ה וְאָר֕וּר מֹנֵ֥עַ חַרְבּ֖וֹ מִדָּֽם׃

Maledetto colui che compie l'opera dell'Eterno con mano rilassata, e maledetto chi trattiene la spada dal sangue.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

שַׁאֲנַ֨ן מוֹאָ֜ב מִנְּעוּרָ֗יו וְשֹׁקֵ֥ט הוּא֙ אֶל־שְׁמָרָ֔יו וְלֹֽא־הוּרַ֤ק מִכְּלִי֙ אֶל־כֶּ֔לִי וּבַגּוֹלָ֖ה לֹ֣א הָלָ֑ךְ עַל־כֵּ֗ן עָמַ֤ד טַעְמוֹ֙ בּ֔וֹ וְרֵיח֖וֹ לֹ֥א נָמָֽר׃ (ס)

Moab è stato a suo agio dalla sua giovinezza, e si è sistemato sui suoi lieviti, e non è stato svuotato da una nave all'altra, né è andato in cattività; Perciò il suo gusto rimane in lui e il suo profumo non è cambiato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לָכֵ֞ן הִנֵּ֖ה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְשִׁלַּחְתִּי־ל֥וֹ צֹעִ֖ים וְצֵעֻ֑הוּ וְכֵלָ֣יו יָרִ֔יקוּ וְנִבְלֵיהֶ֖ם יְנַפֵּֽצוּ׃

Perciò ecco, vengono i giorni, dice l'Eterno, che io gli invierò quelli che si inclinano in alto, e loro lo inclineranno in alto; E svuoteranno le sue navi e spezzeranno le loro bottiglie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּבֹ֥שׁ מוֹאָ֖ב מִכְּמ֑וֹשׁ כַּאֲשֶׁר־בֹּ֙שׁוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ית אֵ֖ל מִבְטֶחָֽם׃

E Moab si vergognerà di Chemosh, come la casa di Israele si vergognò di Beth-el la loro fiducia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אֵ֚יךְ תֹּֽאמְר֔וּ גִּבּוֹרִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַנְשֵׁי־חַ֖יִל לַמִּלְחָמָֽה׃

Come si dice: 'Siamo uomini potenti e uomini valorosi per la guerra'?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שֻׁדַּ֤ד מוֹאָב֙ וְעָרֶ֣יהָ עָלָ֔ה וּמִבְחַ֥ר בַּֽחוּרָ֖יו יָרְד֣וּ לַטָּ֑בַח נְאֻ֨ם־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃

Moab è viziato, e sono saliti nelle sue città, E i suoi giovani scelti sono scesi al massacro, dice il re, il cui nome è il Signore degli eserciti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

קָר֥וֹב אֵיד־מוֹאָ֖ב לָב֑וֹא וְרָ֣עָת֔וֹ מִהֲרָ֖ה מְאֹֽד׃

La calamità di Moab sta per arrivare e la sua afflizione si affretta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

נֻ֤דוּ לוֹ֙ כָּל־סְבִיבָ֔יו וְכֹ֖ל יֹדְעֵ֣י שְׁמ֑וֹ אִמְר֗וּ אֵיכָ֤ה נִשְׁבַּר֙ מַטֵּה־עֹ֔ז מַקֵּ֖ל תִּפְאָרָֽה׃

Lamentalo, tutti intorno a lui e tutti quelli che conoscono il suo nome; Dire:'Come è rotto il personale forte, la bella canna! '

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

רְדִ֤י מִכָּבוֹד֙ ישבי [וּשְׁבִ֣י] בַצָּמָ֔א יֹשֶׁ֖בֶת בַּת־דִּיב֑וֹן כִּֽי־שֹׁדֵ֤ד מוֹאָב֙ עָ֣לָה בָ֔ךְ שִׁחֵ֖ת מִבְצָרָֽיִךְ׃

O figlia che dimori a Dibon, scendi dalla tua gloria e siediti nella sete; poiché lo spoiler di Moab si è scagliato contro di te, ha distrutto le tue fortezze.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אֶל־דֶּ֛רֶךְ עִמְדִ֥י וְצַפִּ֖י יוֹשֶׁ֣בֶת עֲרוֹעֵ֑ר שַׁאֲלִי־נָ֣ס וְנִמְלָ֔טָה אִמְרִ֖י מַה־נִּֽהְיָֽתָה׃

O abitante di Aroer, stai attento e osserva; chiedi a chi fugge e a lei che fugge; Dire:'Cosa è stato fatto?'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הֹבִ֥ישׁ מוֹאָ֛ב כִּֽי־חַ֖תָּה הילילי [הֵילִ֣ילוּ ׀] וזעקי [וּֽזְעָ֑קוּ] הַגִּ֣ידוּ בְאַרְנ֔וֹן כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מוֹאָֽב׃

Moab è vergognoso, perché è sgomentato; piangi e piangi; ditelo ad Arnon, che Moab è viziato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וּמִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־אֶ֣רֶץ הַמִּישֹׁ֑ר אֶל־חֹל֥וֹן וְאֶל־יַ֖הְצָה וְעַל־מופעת [מֵיפָֽעַת׃]

E il giudizio viene sul paese della Pianura; su Holon e su Jahzah e su Mephaath;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְעַל־דִּיב֣וֹן וְעַל־נְב֔וֹ וְעַל־בֵּ֖ית דִּבְלָתָֽיִם׃

e su Dibon, su Nebo e su Beth-diblathaim;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְעַ֧ל קִרְיָתַ֛יִם וְעַל־בֵּ֥ית גָּמ֖וּל וְעַל־בֵּ֥ית מְעֽוֹן׃

e su Kiriathaim, e su Beth-gamul e su Beth-meon;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְעַל־קְרִיּ֖וֹת וְעַל־בָּצְרָ֑ה וְעַ֗ל כָּל־עָרֵי֙ אֶ֣רֶץ מוֹאָ֔ב הָרְחֹק֖וֹת וְהַקְּרֹבֽוֹת׃

e su Kerioth, su Bozrah e su tutte le città della terra di Moab, lontane o vicine.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

נִגְדְּעָה֙ קֶ֣רֶן מוֹאָ֔ב וּזְרֹע֖וֹ נִשְׁבָּ֑רָה נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

Il corno di Moab è tagliato e il suo braccio è rotto, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

הַשְׁכִּירֻ֕הוּ כִּ֥י עַל־יְהוָ֖ה הִגְדִּ֑יל וְסָפַ֤ק מוֹאָב֙ בְּקִיא֔וֹ וְהָיָ֥ה לִשְׂחֹ֖ק גַּם־הֽוּא׃

Fallo ubriacare, poiché si è ingigantito contro l'Eterno; E Moab si crogiolerà nel suo vomito, e anche lui sarà deriso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְאִ֣ם ׀ ל֣וֹא הַשְּׂחֹ֗ק הָיָ֤ה לְךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אִם־בְּגַנָּבִ֖ים נמצאה [נִמְצָ֑א] כִּֽי־מִדֵּ֧י דְבָרֶ֥יךָ בּ֖וֹ תִּתְנוֹדָֽד׃

Perché Israele non era forse una derisione per te? È stato trovato tra i ladri? Per tutte le volte che parli di lui, scuoti la testa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

עִזְב֤וּ עָרִים֙ וְשִׁכְנ֣וּ בַּסֶּ֔לַע יֹשְׁבֵ֖י מוֹאָ֑ב וִֽהְי֣וּ כְיוֹנָ֔ה תְּקַנֵּ֖ן בְּעֶבְרֵ֥י פִי־פָֽחַת׃

O voi che abitate a Moab, lasciate le città e abitate nella roccia; Ed essere come la colomba che rende il suo nido ai lati della fossa'bocca di s.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

שָׁמַ֥עְנוּ גְאוֹן־מוֹאָ֖ב גֵּאֶ֣ה מְאֹ֑ד גָּבְה֧וֹ וּגְאוֹנ֛וֹ וְגַאֲוָת֖וֹ וְרֻ֥ם לִבּֽוֹ׃

Abbiamo sentito dell'orgoglio di Moab; È molto orgoglioso; La sua dolcezza, il suo orgoglio, la sua superbia e l'assunzione del suo cuore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

אֲנִ֤י יָדַ֙עְתִּי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה עֶבְרָת֖וֹ וְלֹא־כֵ֑ן בַּדָּ֖יו לֹא־כֵ֥ן עָשֽׂוּ׃

Conosco la sua arroganza, dice l'Eterno, che è mal fondata; Le sue vanterie non hanno prodotto nulla di fondato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

עַל־כֵּן֙ עַל־מוֹאָ֣ב אֲיֵלִ֔יל וּלְמוֹאָ֥ב כֻּלֹּ֖ה אֶזְעָ֑ק אֶל־אַנְשֵׁ֥י קִֽיר־חֶ֖רֶשׂ יֶהְגֶּֽה׃

Perciò piangerò per Moab; Sì, griderò per tutto Moab; Per gli uomini di Kir-heres il mio cuore gemerà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

מִבְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־לָּךְ֙ הַגֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֙יִךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־קֵיצֵ֥ךְ וְעַל־בְּצִירֵ֖ךְ שֹׁדֵ֥ד נָפָֽל׃

Con più del pianto di Jazer piangerò per te, o vite di Sibmah; I tuoi rami passarono sul mare, raggiunsero persino il mare di Jazer; Sulla tua frutta estiva e sulla tua annata Lo spoiler è caduto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וְנֶאֶסְפָ֨ה שִׂמְחָ֥ה וָגִ֛יל מִכַּרְמֶ֖ל וּמֵאֶ֣רֶץ מוֹאָ֑ב וְיַ֙יִן֙ מִיקָבִ֣ים הִשְׁבַּ֔תִּי לֹֽא־יִדְרֹ֣ךְ הֵידָ֔ד הֵידָ֖ד לֹ֥א הֵידָֽד׃

E l'allegria e la gioia vengono portate via dal fruttuoso campo e dalla terra di Moab; E ho fatto cessare il vino dai viticoltori; Nessuno deve camminare con le grida; Le urla non devono essere urla.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

מִזַּעֲקַ֨ת חֶשְׁבּ֜וֹן עַד־אֶלְעָלֵ֗ה עַד־יַ֙הַץ֙ נָתְנ֣וּ קוֹלָ֔ם מִצֹּ֙עַר֙ עַד־חֹ֣רֹנַ֔יִם עֶגְלַ֖ת שְׁלִֽשִׁיָּ֑ה כִּ֚י גַּם־מֵ֣י נִמְרִ֔ים לִמְשַׁמּ֖וֹת יִהְיֽוּ׃

Dal grido di Heshbon fino a Elealeh, fino a Jahaz hanno pronunciato la loro voce, da Zoar fino a Horonaim, una giovenca di tre anni; Anche per le Acque di Nimrim sarà desolato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וְהִשְׁבַּתִּ֥י לְמוֹאָ֖ב נְאֻם־יְהוָ֑ה מַעֲלֶ֣ה בָמָ֔ה וּמַקְטִ֖יר לֵאלֹהָֽיו׃

Inoltre, farò cessare in Moab, dice l'Eterno, colui che offre in alto luogo e colui che offre ai suoi dei.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

עַל־כֵּ֞ן לִבִּ֤י לְמוֹאָב֙ כַּחֲלִלִ֣ים יֶהֱמֶ֔ה וְלִבִּי֙ אֶל־אַנְשֵׁ֣י קִֽיר־חֶ֔רֶשׂ כַּחֲלִילִ֖ים יֶהֱמֶ֑ה עַל־כֵּ֛ן יִתְרַ֥ת עָשָׂ֖ה אָבָֽדוּ׃

Perciò il mio cuore geme per Moab come tubi, e il mio cuore geme come tubi per gli uomini di Kir-heres; Perciò l'abbondanza che ha ottenuto è perita.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

כִּ֤י כָל־רֹאשׁ֙ קָרְחָ֔ה וְכָל־זָקָ֖ן גְּרֻעָ֑ה עַ֤ל כָּל־יָדַ֙יִם֙ גְּדֻדֹ֔ת וְעַל־מָתְנַ֖יִם שָֽׂק׃

Poiché ogni testa è calva, e ogni barba tagliata; Su tutte le mani ci sono ritagli, e sui lombi vestirono.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

עַ֣ל כָּל־גַּגּ֥וֹת מוֹאָ֛ב וּבִרְחֹבֹתֶ֖יהָ כֻּלֹּ֣ה מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־שָׁבַ֣רְתִּי אֶת־מוֹאָ֗ב כִּכְלִ֛י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בּ֖וֹ נְאֻם־יְהוָֽה׃

Su tutti i tetti delle case di Moab e nei suoi ampi luoghi Vi è lamento dappertutto; Perché ho rotto Moab come una nave in cui non c'è piacere, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

אֵ֥יךְ חַ֙תָּה֙ הֵילִ֔ילוּ אֵ֛יךְ הִפְנָה־עֹ֥רֶף מוֹאָ֖ב בּ֑וֹשׁ וְהָיָ֥ה מוֹאָ֛ב לִשְׂחֹ֥ק וְלִמְחִתָּ֖ה לְכָל־סְבִיבָֽיו׃ (ס)

'Come viene scomposto!' piangi! 'Come ha Moab voltato le spalle alla vergogna!' Così Moab diventerà una derisione e uno sgomento per tutto ciò che è intorno a lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנֵּ֥ה כַנֶּ֖שֶׁר יִדְאֶ֑ה וּפָרַ֥שׂ כְּנָפָ֖יו אֶל־מוֹאָֽב׃

Perché così dice l'Eterno: Ecco, egli piomberà come un avvoltoio, e spiegherà le sue ali contro Moab.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

נִלְכְּדָה֙ הַקְּרִיּ֔וֹת וְהַמְּצָד֖וֹת נִתְפָּ֑שָׂה וְֽ֠הָיָה לֵ֞ב גִּבּוֹרֵ֤י מוֹאָב֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כְּלֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃

Le città vengono prese, e le fortezze vengono conquistate, E il cuore dei potenti uomini di Moab in quel giorno sarà come il cuore di una donna nelle sue fitte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְנִשְׁמַ֥ד מוֹאָ֖ב מֵעָ֑ם כִּ֥י עַל־יְהוָ֖ה הִגְדִּֽיל׃

E Moab sarà distrutto dall'essere un popolo, perché si è ingigantito contro l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

פַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֛יךָ יוֹשֵׁ֥ב מוֹאָ֖ב נְאֻם־יְהוָֽה׃

Il terrore, la fossa e la trappola sono su di te, o abitante di Moab, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

הניס [הַנָּ֞ס] מִפְּנֵ֤י הַפַּ֙חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־הַפַּ֔חַת וְהָֽעֹלֶה֙ מִן־הַפַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּפָּ֑ח כִּֽי־אָבִ֨יא אֵלֶ֧יהָ אֶל־מוֹאָ֛ב שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

Chi fugge dal terrore cadrà nella fossa; E chi esce dalla fossa sarà preso nella trappola; Perché porterò su di lei, anche su Moab, l'anno della loro visita, dice l'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

בְּצֵ֥ל חֶשְׁבּ֛וֹן עָמְד֖וּ מִכֹּ֣חַ נָסִ֑ים כִּֽי־אֵ֞שׁ יָצָ֣א מֵחֶשְׁבּ֗וֹן וְלֶֽהָבָה֙ מִבֵּ֣ין סִיח֔וֹן וַתֹּ֙אכַל֙ פְּאַ֣ת מוֹאָ֔ב וְקָדְקֹ֖ד בְּנֵ֥י שָׁאֽוֹן׃

All'ombra di Heshbon i fuggitivi stanno senza forza; Poiché un fuoco è uscito da Heshbon, e una fiamma da mezzo a Sihon, e divora l'angolo di Moab, e la corona della testa di quelli tumultuosi. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

אוֹי־לְךָ֣ מוֹאָ֔ב אָבַ֖ד עַם־כְּמ֑וֹשׁ כִּֽי־לֻקְּח֤וּ בָנֶ֙יךָ֙ בַּשֶּׁ֔בִי וּבְנֹתֶ֖יךָ בַּשִּׁבְיָֽה׃

Guai a te, o Moab! Il popolo di Chemosh è distrutto; Poiché i tuoi figli vengono portati in cattività e le tue figlie in cattività.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

וְשַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־מוֹאָ֛ב בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה עַד־הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מוֹאָֽב׃ (ס)

Eppure trasformerò la prigionia di Moab Alla fine dei giorni, dice l'Eterno. Finora è il giudizio di Moab.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo