Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Levitico 16

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אַחֲרֵ֣י מ֔וֹת שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן בְּקָרְבָתָ֥ם לִפְנֵי־יְהוָ֖ה וַיָּמֻֽתוּ׃

E l'Eterno parlò a Mosè, dopo la morte dei due figli di Aaronne, quando si avvicinarono davanti all'Eterno e morirono;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה דַּבֵּר֮ אֶל־אַהֲרֹ֣ן אָחִיךָ֒ וְאַל־יָבֹ֤א בְכָל־עֵת֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת אֶל־פְּנֵ֨י הַכַּפֹּ֜רֶת אֲשֶׁ֤ר עַל־הָאָרֹן֙ וְלֹ֣א יָמ֔וּת כִּ֚י בֶּֽעָנָ֔ן אֵרָאֶ֖ה עַל־הַכַּפֹּֽרֶת׃

e l'Eterno disse a Mosè: 'Parla ad Aaronne, tuo fratello, che non viene sempre nel luogo santo nel velo, davanti alla copertura dell'arca che è sull'arca; che non muore; poiché appaio nella nuvola sopra la copertura dell'arca.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בְּזֹ֛את יָבֹ֥א אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַקֹּ֑דֶשׁ בְּפַ֧ר בֶּן־בָּקָ֛ר לְחַטָּ֖את וְאַ֥יִל לְעֹלָֽה׃

Con questo Aaron verrà nel luogo santo: con un giovenco per un sacrificio per il peccato e un ariete per un olocausto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כְּתֹֽנֶת־בַּ֨ד קֹ֜דֶשׁ יִלְבָּ֗שׁ וּמִֽכְנְסֵי־בַד֮ יִהְי֣וּ עַל־בְּשָׂרוֹ֒ וּבְאַבְנֵ֥ט בַּד֙ יַחְגֹּ֔ר וּבְמִצְנֶ֥פֶת בַּ֖ד יִצְנֹ֑ף בִּגְדֵי־קֹ֣דֶשׁ הֵ֔ם וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֛יִם אֶת־בְּשָׂר֖וֹ וּלְבֵשָֽׁם׃

Indosserà la sacra tunica di lino e avrà i calzoni di lino sulla sua carne, e sarà cinto con la cintura di lino, e con la mitra di lino dovrà essere vestito; sono le vesti sante; e bagnerà la sua carne in acqua e le indosserà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּמֵאֵ֗ת עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יִקַּ֛ח שְׁנֵֽי־שְׂעִירֵ֥י עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְאַ֥יִל אֶחָ֖ד לְעֹלָֽה׃

E prenderà dalla congregazione dei figli d'Israele due capre per olocausto e un montone per olocausto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְהִקְרִ֧יב אַהֲרֹ֛ן אֶת־פַּ֥ר הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־ל֑וֹ וְכִפֶּ֥ר בַּעֲד֖וֹ וּבְעַ֥ד בֵּיתֽוֹ׃

E Aaronne presenterà il giovenco dell'offerta per il peccato, che è per se stesso, e farà espiazione per se stesso e per la sua casa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְלָקַ֖ח אֶת־שְׁנֵ֣י הַשְּׂעִירִ֑ם וְהֶעֱמִ֤יד אֹתָם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

E prenderà le due capre e le metterà davanti all'Eterno alla porta della tenda di adunanza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְנָתַ֧ן אַהֲרֹ֛ן עַל־שְׁנֵ֥י הַשְּׂעִירִ֖ם גּוֹרָל֑וֹת גּוֹרָ֤ל אֶחָד֙ לַיהוָ֔ה וְגוֹרָ֥ל אֶחָ֖ד לַעֲזָאזֵֽל׃

E Aaron lancerà lotti sulle due capre: una per l'Eterno e l'altra per Azazel.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְהִקְרִ֤יב אַהֲרֹן֙ אֶת־הַשָּׂעִ֔יר אֲשֶׁ֨ר עָלָ֥ה עָלָ֛יו הַגּוֹרָ֖ל לַיהוָ֑ה וְעָשָׂ֖הוּ חַטָּֽאת׃

E Aaronne presenterà la capra sulla quale il lotto cadde per l'Eterno e gli offrì per l'offerta per il peccato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְהַשָּׂעִ֗יר אֲשֶׁר֩ עָלָ֨ה עָלָ֤יו הַגּוֹרָל֙ לַעֲזָאזֵ֔ל יָֽעֳמַד־חַ֛י לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לְכַפֵּ֣ר עָלָ֑יו לְשַׁלַּ֥ח אֹת֛וֹ לַעֲזָאזֵ֖ל הַמִּדְבָּֽרָה׃

Ma la capra, sulla quale il lotto cadde per Azazel, sarà messa in vita dinanzi al Signore, per espiare su di lui, per mandarlo via per Azazel nel deserto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְהִקְרִ֨יב אַהֲרֹ֜ן אֶת־פַּ֤ר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁר־ל֔וֹ וְכִפֶּ֥ר בַּֽעֲד֖וֹ וּבְעַ֣ד בֵּית֑וֹ וְשָׁחַ֛ט אֶת־פַּ֥ר הַֽחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽוֹ׃

E Aaronne presenterà il giovenco dell'offerta per il peccato, che è per se stesso, e farà espiazione per se stesso e per la sua casa, e ucciderà il giogo dell'offerta per il peccato che è per se stesso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְלָקַ֣ח מְלֹֽא־הַ֠מַּחְתָּה גַּֽחֲלֵי־אֵ֞שׁ מֵעַ֤ל הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמְלֹ֣א חָפְנָ֔יו קְטֹ֥רֶת סַמִּ֖ים דַּקָּ֑ה וְהֵבִ֖יא מִבֵּ֥ית לַפָּרֹֽכֶת׃

E prenderà un turibolo pieno di carboni ardenti dall'altare davanti all'Eterno, e le sue mani piene di dolce incenso saranno picchiate e lo porteranno nel velo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְנָתַ֧ן אֶֽת־הַקְּטֹ֛רֶת עַל־הָאֵ֖שׁ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְכִסָּ֣ה ׀ עֲנַ֣ן הַקְּטֹ֗רֶת אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת אֲשֶׁ֥ר עַל־הָעֵד֖וּת וְלֹ֥א יָמֽוּת׃

E metterà l'incenso sul fuoco davanti all'Eterno, affinché la nuvola dell'incenso possa coprire la copertura dell'arca che è sulla testimonianza, che non muoia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְלָקַח֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְהִזָּ֧ה בְאֶצְבָּע֛וֹ עַל־פְּנֵ֥י הַכַּפֹּ֖רֶת קֵ֑דְמָה וְלִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת יַזֶּ֧ה שֶֽׁבַע־פְּעָמִ֛ים מִן־הַדָּ֖ם בְּאֶצְבָּעֽוֹ׃

E prenderà il sangue del giovenco e lo cospargerà con un dito sulla copertura dell'arca a est; e prima della copertura dell'arca, cospargerà sette volte il sangue con il dito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְשָׁחַ֞ט אֶת־שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם וְהֵבִיא֙ אֶת־דָּמ֔וֹ אֶל־מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת וְעָשָׂ֣ה אֶת־דָּמ֗וֹ כַּאֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְדַ֣ם הַפָּ֔ר וְהִזָּ֥ה אֹת֛וֹ עַל־הַכַּפֹּ֖רֶת וְלִפְנֵ֥י הַכַּפֹּֽרֶת׃

Quindi ucciderà la capra dell'offerta per il peccato, che è per il popolo, e porterà il suo sangue nel velo, e lo farà con il suo sangue come fece con il sangue del giovenco, e lo spargerà sulla copertura dell'arca, e prima della copertura dell'arca.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְכִפֶּ֣ר עַל־הַקֹּ֗דֶשׁ מִטֻּמְאֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּמִפִּשְׁעֵיהֶ֖ם לְכָל־חַטֹּאתָ֑ם וְכֵ֤ן יַעֲשֶׂה֙ לְאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד הַשֹּׁכֵ֣ן אִתָּ֔ם בְּת֖וֹךְ טֻמְאֹתָֽם׃

E farà espiazione per il luogo santo, a causa delle impurità dei figli di Israele e delle loro trasgressioni, anche di tutti i loro peccati; e così farà per la tenda dell'incontro, che abita con loro in mezzo alle loro impurità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְכָל־אָדָ֞ם לֹא־יִהְיֶ֣ה ׀ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד בְּבֹא֛וֹ לְכַפֵּ֥ר בַּקֹּ֖דֶשׁ עַד־צֵאת֑וֹ וְכִפֶּ֤ר בַּעֲדוֹ֙ וּבְעַ֣ד בֵּית֔וֹ וּבְעַ֖ד כָּל־קְהַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃

E non vi sarà alcun uomo nella tenda di adunanza quando entrerà per fare espiazione nel luogo santo, fino a quando non verrà fuori, e avrà fatto espiazione per se stesso, per la sua famiglia e per tutta l'assemblea di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְיָצָ֗א אֶל־הַמִּזְבֵּ֛חַ אֲשֶׁ֥ר לִפְנֵֽי־יְהוָ֖ה וְכִפֶּ֣ר עָלָ֑יו וְלָקַ֞ח מִדַּ֤ם הַפָּר֙ וּמִדַּ֣ם הַשָּׂעִ֔יר וְנָתַ֛ן עַל־קַרְנ֥וֹת הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

Ed egli uscirà all'altare che è davanti all'Eterno e farà espiazione per esso; e prenderà del sangue del giovenco e del sangue della capra e lo metterà sulle corna dell'altare attorno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְהִזָּ֨ה עָלָ֧יו מִן־הַדָּ֛ם בְּאֶצְבָּע֖וֹ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְטִהֲר֣וֹ וְקִדְּשׁ֔וֹ מִטֻּמְאֹ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

E cospargerà il sangue su di esso con il dito sette volte, lo purificherà e lo sottrarrà alle impurità dei figli d'Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְכִלָּה֙ מִכַּפֵּ֣ר אֶת־הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֶת־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְהִקְרִ֖יב אֶת־הַשָּׂעִ֥יר הֶחָֽי׃

E quando avrà finito di espiare il luogo santo, la tenda dell'incontro e l'altare, presenterà la capra viva.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֜ן אֶת־שְׁתֵּ֣י ידו [יָדָ֗יו] עַ֨ל רֹ֣אשׁ הַשָּׂעִיר֮ הַחַי֒ וְהִתְוַדָּ֣ה עָלָ֗יו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיהֶ֖ם לְכָל־חַטֹּאתָ֑ם וְנָתַ֤ן אֹתָם֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַשָּׂעִ֔יר וְשִׁלַּ֛ח בְּיַד־אִ֥ישׁ עִתִּ֖י הַמִּדְבָּֽרָה׃

E Aaronne imporrà entrambe le mani sul capo della capra viva e confesserà su di lui tutte le iniquità dei figli d'Israele e tutte le loro trasgressioni, anche tutti i loro peccati; e li metterà sulla testa della capra e lo manderà via per mano di un uomo nominato nel deserto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְנָשָׂ֨א הַשָּׂעִ֥יר עָלָ֛יו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹתָ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ גְּזֵרָ֑ה וְשִׁלַּ֥ח אֶת־הַשָּׂעִ֖יר בַּמִּדְבָּֽר׃

E la capra sopporterà su di lui tutte le loro iniquità verso una terra recisa; e lascerà andare la capra nel deserto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּבָ֤א אַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וּפָשַׁט֙ אֶת־בִּגְדֵ֣י הַבָּ֔ד אֲשֶׁ֥ר לָבַ֖שׁ בְּבֹא֣וֹ אֶל־הַקֹּ֑דֶשׁ וְהִנִּיחָ֖ם שָֽׁם׃

E Aaronne entrerà nella tenda della riunione e rimuoverà le vesti di lino, che indossò quando andò nel luogo santo, e le lascerà lì.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְרָחַ֨ץ אֶת־בְּשָׂר֤וֹ בַמַּ֙יִם֙ בְּמָק֣וֹם קָד֔וֹשׁ וְלָבַ֖שׁ אֶת־בְּגָדָ֑יו וְיָצָ֗א וְעָשָׂ֤ה אֶת־עֹֽלָתוֹ֙ וְאֶת־עֹלַ֣ת הָעָ֔ם וְכִפֶּ֥ר בַּעֲד֖וֹ וּבְעַ֥ד הָעָֽם׃

E bagnerà la sua carne in un luogo santo e indosserà le sue altre vesti, e uscirà, offrirà il suo olocausto e il olocausto del popolo, e farà espiazione per se stesso e per il popolo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃

E il grasso dell'offerta per il peccato farà fumo sull'altare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְהַֽמְשַׁלֵּ֤חַ אֶת־הַשָּׂעִיר֙ לַֽעֲזָאזֵ֔ל יְכַבֵּ֣ס בְּגָדָ֔יו וְרָחַ֥ץ אֶת־בְּשָׂר֖וֹ בַּמָּ֑יִם וְאַחֲרֵי־כֵ֖ן יָב֥וֹא אֶל־הַֽמַּחֲנֶֽה׃

E chi lascia andare la capra per Azazel lava i suoi vestiti e si lava la carne in acqua, e in seguito può venire nel campo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְאֵת֩ פַּ֨ר הַֽחַטָּ֜את וְאֵ֣ת ׀ שְׂעִ֣יר הַֽחַטָּ֗את אֲשֶׁ֨ר הוּבָ֤א אֶת־דָּמָם֙ לְכַפֵּ֣ר בַּקֹּ֔דֶשׁ יוֹצִ֖יא אֶל־מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה וְשָׂרְפ֣וּ בָאֵ֔שׁ אֶת־עֹרֹתָ֥ם וְאֶת־בְּשָׂרָ֖ם וְאֶת־פִּרְשָֽׁם׃

E il giovenco dell'offerta per il peccato e la capra dell'offerta per il peccato, il cui sangue fu portato per fare espiazione nel luogo santo, saranno portati avanti senza l'accampamento; e bruceranno nel fuoco le loro pelli, la loro carne e il loro sterco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְהַשֹּׂרֵ֣ף אֹתָ֔ם יְכַבֵּ֣ס בְּגָדָ֔יו וְרָחַ֥ץ אֶת־בְּשָׂר֖וֹ בַּמָּ֑יִם וְאַחֲרֵי־כֵ֖ן יָב֥וֹא אֶל־הַֽמַּחֲנֶֽה׃

E chi li brucia laverà i suoi vestiti e bagnerà la sua carne in acqua, e in seguito potrà venire nel campo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְהָיְתָ֥ה לָכֶ֖ם לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֑ם בַּחֹ֣דֶשׁ הַ֠שְּׁבִיעִי בֶּֽעָשׂ֨וֹר לַחֹ֜דֶשׁ תְּעַנּ֣וּ אֶת־נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֗ם וְכָל־מְלָאכָה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶֽם׃

E per te sarà uno statuto per sempre: nel settimo mese, il decimo giorno del mese, affliggerai le tue anime e non farai alcun lavoro, né il nato in casa, né lo straniero che soggiorna in mezzo a te .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

כִּֽי־בַיּ֥וֹם הַזֶּ֛ה יְכַפֵּ֥ר עֲלֵיכֶ֖ם לְטַהֵ֣ר אֶתְכֶ֑ם מִכֹּל֙ חַטֹּ֣אתֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תִּטְהָֽרוּ׃

Perché in questo giorno sarà fatta espiazione per te, per purificarti; da tutti i vostri peccati sarete puri dinanzi al Signore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

שַׁבַּ֨ת שַׁבָּת֥וֹן הִיא֙ לָכֶ֔ם וְעִנִּיתֶ֖ם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם חֻקַּ֖ת עוֹלָֽם׃

È un sabato di solenne riposo per te e affliggerai le tue anime; è uno statuto per sempre.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וְכִפֶּ֨ר הַכֹּהֵ֜ן אֲשֶׁר־יִמְשַׁ֣ח אֹת֗וֹ וַאֲשֶׁ֤ר יְמַלֵּא֙ אֶת־יָד֔וֹ לְכַהֵ֖ן תַּ֣חַת אָבִ֑יו וְלָבַ֛שׁ אֶת־בִּגְדֵ֥י הַבָּ֖ד בִּגְדֵ֥י הַקֹּֽדֶשׁ׃

E il sacerdote, che sarà unto e che sarà consacrato sacerdote in suo padre'in tal caso, farà l'espiazione e indosserà le vesti di lino, perfino le vesti sante.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וְכִפֶּר֙ אֶת־מִקְדַּ֣שׁ הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֶת־אֹ֧הֶל מוֹעֵ֛ד וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֖חַ יְכַפֵּ֑ר וְעַ֧ל הַכֹּהֲנִ֛ים וְעַל־כָּל־עַ֥ם הַקָּהָ֖ל יְכַפֵּֽר׃

E farà espiazione per il luogo santissimo, e farà espiazione per la tenda dell'incontro e per l'altare; e farà espiazione per i sacerdoti e per tutto il popolo dell'assemblea.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְהָֽיְתָה־זֹּ֨את לָכֶ֜ם לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֗ם לְכַפֵּ֞ר עַל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִכָּל־חַטֹּאתָ֔ם אַחַ֖ת בַּשָּׁנָ֑ה וַיַּ֕עַשׂ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ (פ)

E questo sarà uno statuto eterno per te, per fare espiazione per i figli d'Israele a causa di tutti i loro peccati una volta all'anno.' E fece come il Signore aveva ordinato a Mosè.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo