히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 31:31의 주석

Rashi on Genesis

כי יראתי BECAUSE I FEARED — He answered his first question first, for he had asked him (Genesis 31:26) “[what hast thou done…] that thou hast carried away my daughters etc.” (this being the first of all Laban’s questions).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

כי יראתי...עם אשר תמצא, Yaakov answered Lavan’s first accusation first, and the second one afterwards.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

פן תגזול את בנותיך, by saying that you had not given me your daughters in marriage in order for me to remove them from your homeland you would in effect commit robbery as you would detain both my children and my estate. In fact, Lavan used exactly this kind of argument when he said: “the children are my children the daughters are my daughters, etc.” (verse 43). You might have succeeded in doing all this with the help of the local townspeople. Now that I have left your country you will not be able to carry out such a plan.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

ויען יעקב, Jacob replied, etc. Jacob said: "I do not deny that I fled. As to the reason why, 'I was afraid you would steal your daughters from me by force. As to your argument that I stole the תרפים so that they could not reveal my whereabouts to you, I swear that whoever has taken them shall not live.'" Jacob committed the fatal error of uttering a curse based on partial information.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויען...כי יראתי, concerning your question “what did you do by misleading me,” I did not inform you of my impending departure because I was afraid; I said to myself if I tell you, you would rob me of “your daughters,” i.e. my wives and children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Deine Töchter, und selbstverständlich alles andere.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절