히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 32:21의 주석

הֵ֚ם קִנְא֣וּנִי בְלֹא־אֵ֔ל כִּעֲס֖וּנִי בְּהַבְלֵיהֶ֑ם וַאֲנִי֙ אַקְנִיאֵ֣ם בְּלֹא־עָ֔ם בְּג֥וֹי נָבָ֖ל אַכְעִיסֵֽם׃

그들이 하나님이 아닌 자로 나의 질투를 일으키며 그들의 허무한 것으로 나의 진노를 격발하였으니 나도 백성이 되지 아니한 자로 그들의 시기가 나게 하며 우준한 민족으로 그들의 분노를 격발하리로다

Rashi on Deuteronomy

קנאוני means, they made My anger glow (cf. Rashi on v. 16).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Deuteronomy

THEY HAVE ROUSED ME TO JEALOUSY WITH A NO-GOD — “with something that is not a god.” This is Rashi’s language. And if so, He alludes to the demons mentioned earlier.67Ibid., Verse 17. The correct interpretation is that He is stating: “They have roused Me to jealousy with an untrue god, for there is no G-d save the Eternal,82See Psalms 18:32. and beside Him there is no savior,”83Hosea 13:4. similar to what is stated, Now for long seasons Israel was without the true G-d.84II Chronicles 15:3.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

הם קנאוני בלא אל, the generations during the first Temple aroused My jealousy because they practiced idolatry, i.e. they worshipped “non-gods,”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Daat Zkenim on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Sforno on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Ramban on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Rashi on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Sforno on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Rashi on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용

Sforno on Deuteronomy

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절