신명기 31:8의 주석
וַֽיהוָ֞ה ה֣וּא ׀ הַהֹלֵ֣ךְ לְפָנֶ֗יךָ ה֚וּא יִהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ לֹ֥א יַרְפְּךָ֖ וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑ךָּ לֹ֥א תִירָ֖א וְלֹ֥א תֵחָֽת׃
여호와 그가 네 앞서 행하시며 너와 함께 하사 너를 떠나지 아니하시며 버리지 아니하시리니 너는 두려워 말라 놀라지 말라
Or HaChaim on Deuteronomy
וה׳ הוא ההולך לפניך, "as to the Lord, it is He Who will walk in front of you." In this instance Moses did not refer to the Lord as "your G'd" as he did on most other occasions. The reason is that G'd does not associate His name with individuals who are still alive. When speaking of the Jewish people as a whole it is quite in order to refer to G'd as "your G'd" such as in Exodus 20,2 "I am the Lord your G'd," the opening sentence of the Ten Commandments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Deuteronomy
He is the who will go ahead of you: As the Holy One, blessed be He, will be seen with you and He will command you prior to your beginning with rulership. And in this manner, it is called "going ahead of you" - prior to your placing yourself as the leader. And for this reason, when the Holy One, blessed be He, comes to reassure Joshua later on (verse 23), He only says the second reassurance of Moshe, "and I will be with you."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
When Moses refers to G'd by the pronoun הוא, saying "He walks before you," instead of saying "and G'd walks before you," he did so to preclude us from thinking that G'd plus some other force would destroy the Canaanites. Omission of the word הוא would have left us with והשם, "and G'd, etc." Moses did not want that anybody should misunderstand the meaning of the letter ו in this context.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
הוא יהיה עמך, "He will be with you." Moses again stresses the הוא, to emphasise that G'd's שכינה i.e. a very high level manifestation of His presence will walk in front of Joshua. הוא יהיה עמך, this manifestation of G'd's presence will remain at Joshua's side. Its effect will be that Joshua will not weaken in face of a variety of challenges.
Ask RabbiBookmarkShareCopy