히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 33:3의 주석

וְה֖וּא עָבַ֣ר לִפְנֵיהֶ֑ם וַיִּשְׁתַּ֤חוּ אַ֙רְצָה֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים עַד־גִּשְׁתּ֖וֹ עַד־אָחִֽיו׃

자기는 그들 앞에서 나아가되 몸을 일곱번 땅에 굽히며 그 형 에서에게 가까이 하니

Rashi on Genesis

עבר לפניהם [AND HE HIMSELF] PASSED BEFORE THEM — He thought: if that wicked man comes to fight let him fight me first (Genesis Rabbah 78:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

והוא עבר לפניהם, as a father who has compassion on his children. He offered himself as the butt of Esau’s anger hoping thereby to save the lives of his children. Either Esau would agree not to harm the children or he would engage Esau in battle to try and save his children if Esau refused his offer of reconciliation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

וישתחו ארצה שבע פעמים “he bowed earthwards seven times.” The Torah could have written “three times,” as we find in connection with David and Yonathan (Samuel I 20,41) where we are told: ויפול לאפיו ארצה וישתחו שלש פעמים, that David bowed his face to the ground and prostrated himself three times before Yonathan (the crown prince). The reason the Torah here mentions the number seven is to remind us that when a righteous person falls down even seven times, he will rise again and regain his composure (compare Proverbs 24,16).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

שבע פעמים. According to Bereshit Rabbah 78,8 the reason why he prostrated himself 7 times before Esau is based on Proverbs 24,16 שבע יפול צדיק, that the righteous fall down seven times before remaining upright after getting up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절