히브리어 성경
히브리어 성경

욥기 36:20의 주석

אַל־תִּשְׁאַ֥ף הַלָּ֑יְלָה לַעֲל֖וֹת עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽם׃

너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라

Rashi on Job

Do not yearn for the night That is to say that you should not choose other sufferings. Do not yearn for, or desire the night that came to Amraphel, to Egypt, and to Sennacherib, to take away peoples from the world when they are in their place in tranquility, for they perished both from this world and from the world to come.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

Elihu is referring to Job's demand (Chapter 24) that God should annihilate the evil-doers who cause havoc to the world and who live far away from civilised people. God could wipe them out in the darkness of their dwelling-places by means of those elements that are not subject to the rule of the Cosmos without prejudicing free-will
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

are taken away Heb. לעלות, like (Ps. 102:25), “do not take me away (תעלני) in the midst of my days.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절