히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 24:63의 주석

וַיֵּצֵ֥א יִצְחָ֛ק לָשׂ֥וּחַ בַּשָּׂדֶ֖ה לִפְנ֣וֹת עָ֑רֶב וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּ֥ה גְמַלִּ֖ים בָּאִֽים׃

이삭이 저물 때에 들에 나가 묵상하다가 눈을 들어 보매 약대들이 오더라

Rashi on Genesis

לשוח TO MEDITATE — this means “to pray” (Genesis Rabbah 60:14), as we find (Psalms 102:1) “[A prayer of the afflicted …] when he poureth forth his plaint.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ויצא יצחק לשוח בשדה, the word לשוח is basically the same as שיח השדה, “the plants that grow in the field,” (Genesis 2,5). Yitzchok went out to plant useful vegetation, trees, etc., and to check the work of his employees. While he was thus occupied he happened to espy גמלים באים, camels approaching. He came closer to see if per chance they were the camels belonging to his father which the servant Eliezer had been leading.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויצא יצחק לשוח, he had detoured from his regular path to the field in order to pour out his heart to G’d in prayer. He did not want to be interrupted in his devotion by passing travelers whom he would have to greet. This was in spite of the fact that he had already prayed in Beer lachay Ro-i. His prayer had been answered already, in accordance with Daniel 10,12 מן היום אשר נתת את לבך להבין ולהענות...נשמעו דבריך, “for from the first day you set your mind to get understanding, practicing abstinence before your G’d, your prayer was heard and I have come because of your prayer.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Chananel on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Sforno on Genesis

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절