히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 37:11의 주석

וַיְקַנְאוּ־ב֖וֹ אֶחָ֑יו וְאָבִ֖יו שָׁמַ֥ר אֶת־הַדָּבָֽר׃

그 형들은 시기하되 그 아비는 그 말을 마음에 두었더라

Rashi on Genesis

שמר את הדבר OBSERVED THE MATTER — He awaited and looked forward to the time when this would come to pass. In the same sense we have (Isaiah 26:2) “that watch (שומר) for faithfulness” (i.e., for the performance of a promise) and (Job 14:16) — “לא תשמור for my sin” — which means “thou dost not wait for my sin”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ואביו שמר את הדבר. Why did the Torah bother to write this line? The reason is that when the brothers returned from Egypt and reported about Joseph’s position there, and Yaakov did not believe them that Joseph was still alive, he saw the carriages which Pharaoh had sent to transport him in (45,27) and realised that such an honour could only be bestowed by a king, and that seeing that the King of Egypt had no reason to honour him in such a manner, the carriages, though sent with the approval of Pharaoh, must have been sent by someone in an almost equally high position, i.e. his son Joseph, who had dreamed of attaining such stature. It was the recollection of the dream Joseph had told him about which then prompted Yaakov to exclaim רב,עוד יוסף בני חי, וכי הוא מושל בכל בארץ מצרים, “it is too much! Not only is my son Joseph still alive, but he is the ruler of the whole land of Egypt!” (45,28 combined with 26)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויקנאו בו אחיו, they attributed such aspirations by Joseph to the fact that their father had appointed them as senior to them, otherwise he would not have dared tell such dreams even in his father’s presence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Sforno on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절