이사야 28:22의 주석
וְעַתָּה֙ אַל־תִּתְלוֹצָ֔צוּ פֶּֽן־יֶחְזְק֖וּ מֽוֹסְרֵיכֶ֑ם כִּֽי־כָלָ֨ה וְנֶחֱרָצָ֜ה שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ׃
그러므로 너희는 경만한 자가 되지 말라 너희 결박이 우심할까 하노라 대저 온 땅을 멸망시키기로 작정하신 것을 내가 만군의 주 여호와께로서 들었느니라
Rashi on Isaiah
And now, do not scorn saying, “We have made a treaty with death.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מוסרותיכם ═ מוסריכם Bands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
your pains (מוֹסְרֵיכֶם) your pains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ונחרצה Even determined. Comp. חרצת thou hast decided (1 Kings 20:40)
Ask RabbiBookmarkShareCopy