히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 30:20의 주석

וְנָתַ֨ן לָכֶ֧ם אֲדֹנָ֛י לֶ֥חֶם צָ֖ר וּמַ֣יִם לָ֑חַץ וְלֹֽא־יִכָּנֵ֥ף עוֹד֙ מוֹרֶ֔יךָ וְהָי֥וּ עֵינֶ֖יךָ רֹא֥וֹת אֶת־מוֹרֶֽיךָ׃

주께서 너희에게 환난의 떡과 고생의 물을 주시나 네 스승은 다시 숨기지 아니하시리니 네 눈이 네 스승을 볼 것이며

Rashi on Isaiah

scant bread and water of oppression You shall not run after pleasures as you do now, as it is said (Amos 6:6): “Who drink from basins of wine.” (Above 22:13) “And behold joy and happiness.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לחם צר Scanty bread.26A. V., The bread of adversity. They were afflicted with famine, as I said before (29:17). מים לחץ The water of affliction. מים is not in the construct state, but מֵי the waters of is to be supplied. מים מי לחץ ═ מים לחץ; comp. שרה האהלה אהל ═ האהלה שרה to the tent, namely to the tent of Sarah. (Gen. 24:67)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

shall no longer be concealed (לֹא יִכָּנֵף) shall not be covered from you with the skirt of His garments, i.e., He shall not hide His countenance from you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

your Teacher The Holy One, blessed be He, who teaches you for your profit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절