히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 41:18의 주석

אֶפְתַּ֤ח עַל־שְׁפָיִים֙ נְהָר֔וֹת וּבְת֥וֹךְ בְּקָע֖וֹת מַעְיָנ֑וֹת אָשִׂ֤ים מִדְבָּר֙ לַאֲגַם־מַ֔יִם וְאֶ֥רֶץ צִיָּ֖ה לְמוֹצָ֥אֵי מָֽיִם׃

내가 자산에 강을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게 하며 광야로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원이 되게 할 것이며

Rashi on Isaiah

rivers an understanding heart for Torah and prophecy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

שפים High places. It is the opposite of בקעות valleys. This also is wonderful, that rivers will be found on high places.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

a desert A place where there was no Torah wisdom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מדבר Wilderness. A plain that is not inhabited.24I. E. seems here to be of opinion, that מדבר means originally a plain, an oasis (lit. a place whither the flock is led to be fed, from דבר to lead); but is used also to signify the wilderness, the desert (usually a vast plain, containing oases ; comp. Ex. 3:1). Otherwise his remark would be superfluous.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절