히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 48:11의 주석

לְמַעֲנִ֧י לְמַעֲנִ֛י אֶעֱשֶׂ֖ה כִּ֣י אֵ֣יךְ יֵחָ֑ל וּכְבוֹדִ֖י לְאַחֵ֥ר לֹֽא־אֶתֵּֽן׃ (ס)

내가 나를 위하며 내가 나를 위하여 이를 이룰 것이라 어찌 내 이름을 욕되게 하리요 내 영광을 다른 자에게 주지 아니하리라

Rashi on Isaiah

For My sake For the sake of My holy name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

יחל Should be polluted. It is the Niphal of a verb (חלל) ע״ע; as to the use of the first person in למעני and third person in יחל, comp. ונשאר אני and I was left (Ez. 9:8); הנני יוסיף behold, I will add (38:5).16I. E. supplies the personal pronoun אני before יחל, from the pronominal suffix of the first person in למעני and compares then the construction with נשאר אני I am left (Ez. 9:8) and הנני יוסיף (38:5). In all these cases the personal pronoun of the first person is connected as the subject with a verb in the third person singular. Comp. 38:5 and I. E. on 29:14, Note 22.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

for how shall it be profaned How shall My name be profaned when I utterly destroy you?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

And My honor I will not give to another That your enemies shall say that their God is powerful.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절