이사야 49:1의 주석
שִׁמְע֤וּ אִיִּים֙ אֵלַ֔י וְהַקְשִׁ֥יבוּ לְאֻמִּ֖ים מֵרָח֑וֹק יְהוָה֙ מִבֶּ֣טֶן קְרָאָ֔נִי מִמְּעֵ֥י אִמִּ֖י הִזְכִּ֥יר שְׁמִֽי׃
섬들아 나를 들으라 원방 백성들아 귀를 기울이라 여호와께서 내가 태에서 나옴으로부터 나를 부르셨고 내가 어미 복중에서 나옴으로부터 내 이름을 말씀하셨으며
Rashi on Isaiah
called me from the womb When I was still in the womb, the thought came before Him that my name should be Isaiah (יְשַׁעְיָה) to prophesy salvations (יְשׁוּעוֹת) and consolations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Unto me, that is unto the prophet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
From far. That live far away; or things that will happen in remote future.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Hath called me from the birth, I shall explain this in the commentary on Jer. 1:2.1Comp. c. xlviii. Note 10.
Ask RabbiBookmarkShareCopy