히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 44:25의 주석

מֵפֵר֙ אֹת֣וֹת בַּדִּ֔ים וְקֹסְמִ֖ים יְהוֹלֵ֑ל מֵשִׁ֧יב חֲכָמִ֛ים אָח֖וֹר וְדַעְתָּ֥ם יְשַׂכֵּֽל׃

거짓말 하는 자의 징조를 폐하며 점 치는 자를 미치게 하며 지혜로운 자들을 물리쳐 그 지식을 어리석게 하며

Rashi on Isaiah

Who stretched forth the heavens alone...Who frustrates the signs of imposters Since I stretched forth the heavens, I can, therefore, frustrate their signs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בדים Liars. Comp. בדיך thy lies (Job 11:3). More probably בדים is connected with בדד alone, and signifies such, persons as pretend to be able to emancipate their souls from, the influence of the body, which some in reality can do.40aThe more the soul emancipates itself from the body, the closer is its union, with the pure intellect, with the original and fundamental ideas, and the wider and surer its knowledge. This state of emancipation is called by I. E. preparatian for inspiration. Comp. תמונות צורות ומראות בדבר השם ובהיות הנפש מכוונת לכבוד או תתחדש לה when the soul is prepared for the Divine Glory, then it receives new ideas, images, and visions by the word of the Lord. (Abridged Commentary on Exod. 23:21.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

imposters Heb. בַּדִּים. They are stargazers, who predict the future through signs of the heavens, and since many times they lie, they are called בַּדִּים, imposters, for I change the heavenly princes, and these who ask of them err, and since the astrologers of Babylon were stargazers, as Scripture states (infra 47:13), “Let them stand now, and let the gazers into the heavens save you.” He, therefore, states that He will frustrate the signs of their imposters, for I am He Who frustrated the signs of the imposters of Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

프리미엄 회원 전용

Ibn Ezra on Isaiah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절