히브리어 성경
히브리어 성경

예레미야 2:6의 주석

וְלֹ֣א אָמְר֔וּ אַיֵּ֣ה יְהוָ֔ה הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַמּוֹלִ֨יךְ אֹתָ֜נוּ בַּמִּדְבָּ֗ר בְּאֶ֨רֶץ עֲרָבָ֤ה וְשׁוּחָה֙ בְּאֶ֙רֶץ֙ צִיָּ֣ה וְצַלְמָ֔וֶת בְּאֶ֗רֶץ לֹֽא־עָ֤בַר בָּהּ֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָשַׁ֥ב אָדָ֖ם שָֽׁם׃

그들이 우리를 애굽 땅에서 인도하여 내시고 광야 곧 사막과 구덩이 땅, 건조하고 사망의 음침한 땅, 사람이 다니지 아니하고 거주하지 아니하는 땅을 통과케 하시던 여호와께서 어디 계시냐 말하지 아니하였도다

Rashi on Jeremiah

And they did not say, Where is the Lord that we should follow other gods?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

plains Heb. ערבה (planure in O.F.), related to pianoro in Old Italian, meaning ‘a plateau.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and pits Heb. ושוחה (enfosses in O.F.), pitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

waste Heb. ציה (degat in French).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and darkness Heb. וצלמות. An expression of darkness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절