요나 2:10의 주석
וַאֲנִ֗י בְּק֤וֹל תּוֹדָה֙ אֶזְבְּחָה־לָּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר נָדַ֖רְתִּי אֲשַׁלֵּ֑מָה יְשׁוּעָ֖תָה לַיהוָֽה׃ (ס)
나는 감사하는 목소리로 주께 제사를 드리며 나의 서원을 주께 갚겠나이다 구원은 여호와께로서 말미암나이다 하니라
Rashi on Jonah
for the salvation of the Lord—Vows of peace-offerings and thanksgiving offerings I will pay, for the salvation of the Lord. for the salvation Heb. יְשׁוּעָתָה, like לִישׁוּעָה, for the salvation. Cf. (Ps. 44: 27) “Rise for our aid (עֶזְרָתָה),” equivalent to לְעֶזְרָה
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Jonah
But I: I will sacrifice to you with loud thanksgiving, because there are four categories of people who must give thanks: seafarers, etc. That is, I will bring a sacrifice of thanksgiving and thank You for Your kindness. That which I have vowed I will fulfill - to go to Nineveh. And that which I feared - that through the king of Assyria harm will come to Israel - and that kept me from going, I will hope for the Lord's deliverance, for the Lord saves Israel from all troubles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy