히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 6:8의 주석

וְהֵרִ֨ים מִמֶּ֜נּוּ בְּקֻמְצ֗וֹ מִסֹּ֤לֶת הַמִּנְחָה֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ וְאֵת֙ כָּל־הַלְּבֹנָ֔ה אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּנְחָ֑ה וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֗חַ רֵ֧יחַ נִיחֹ֛חַ אַזְכָּרָתָ֖הּ לַיהוָֽה׃

여호와께서 모세에게 일러 가라사대

Rashi on Leviticus

והרים ממנו‎ AND HE SHALL TAKE UP FROM IT [IN HIS GRASP] — From it — from it as a united mass) — that there should be a full tenth part of an ephah at the same time in the vessel when he takes the fistful (Sifra, Tzav, Section 2 5; Menachot 24a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

That he should not take [the fistful] by measure. Meaning: He should not make a utensil that holds a fistful and use it to measure. Rashi’s proof is because it is written בקמצו and it is not written מלא קמצו (the full fistful) [as in 2:2 above].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

והרים ממנו, “he will remove some of it,” (the gift offering) it has been written in the masculine mode (although the word מנחה is feminine) We find a similar grammatically incorrect construction in Leviticus 27,9: כל אשר יתן ממנו לה' יהיה קודש, where according to the grammar the Torah could have been expected to write ממנה instead of ממנו. There are numerous such incongruous constructions in different parts of the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rashi on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rashi on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Rashi on Leviticus

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절