히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 20:20의 주석

וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א תַעֲבֹ֑ר וַיֵּצֵ֤א אֱדוֹם֙ לִקְרָאת֔וֹ בְּעַ֥ם כָּבֵ֖ד וּבְיָ֥ד חֲזָקָֽה׃

그는 가로되 너는 지나가지 못하리라 하고 에돔 왕이 많은 백성을 거느리고 나와서 강한 손으로 막으니

Rashi on Numbers

וביד חזקה AND WITH A STRONG HAND — relying upon our ancestors’ assurance: (Genesis 27:22) “and the hands are the hands of Esau” (cf. Midrash Tanchuma, Beshalach 9 on בשלח)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

ויצא אדום לקראתו, to face them at the border.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

With our grandfather’s assurance. For if not so, why does it say “a strong hand.” Any massive number of people constitutes a strong hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ויאמר לא תעבור, “the King said: “you must not cross (the boundary).” After confronting soldiers at the borders, the Israelites decided, in conformity with G-d’s command, not to violate Edom’s territory.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절