히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 39:8의 주석

וַיְמָאֵ֓ן ׀ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אֵ֣שֶׁת אֲדֹנָ֔יו הֵ֣ן אֲדֹנִ֔י לֹא־יָדַ֥ע אִתִּ֖י מַה־בַּבָּ֑יִת וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־יֶשׁ־ל֖וֹ נָתַ֥ן בְּיָדִֽי׃

요셉이 거절하며 자기 주인의 처에게 이르되 나의 주인이 가중 제반 소유를 간섭지 아니하고 다 내 손에 위임하였으니

Ramban on Genesis

BUT HE REFUSED, AND SAID UNTO HIS MASTER’s WIFE. Scripture relates that he refused to do her will even though she was his mistress, i.e., his master’s wife, and he feared her, for he feared G-d more. This is the meaning of the expression, unto his master’s wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Genesis

But he refused. The verse testifies that he, without any reasoning, refused to turn his cohabitation into fornication, but that he was forced to give his master's wife ulterior reasons apart from this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וימאן, the meaning is clear beyond mistake.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Abarbanel on Torah

프리미엄 회원 전용

Abarbanel on Torah

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절