룻기 1:21의 주석
אֲנִי֙ מְלֵאָ֣ה הָלַ֔כְתִּי וְרֵיקָ֖ם הֱשִׁיבַ֣נִי יְהוָ֑ה לָ֣מָּה תִקְרֶ֤אנָה לִי֙ נָעֳמִ֔י וַֽיהוָה֙ עָ֣נָה בִ֔י וְשַׁדַּ֖י הֵ֥רַֽע לִֽי׃
내가 풍족하게 나갔더니 여호와께서 나로 비어 돌아오게 하셨느니라 여호와께서 나를 징벌하셨고 전능자가 나를 괴롭게 하셨거늘 너희가 어찌 나를 나오미라 칭하느뇨 하니라
Rashi on Ruth
I had gone forth full. With wealth and sons. Another interpretation [of “full”] is that she was pregnant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ruth
Has testified against me. Has testified against me that I had sinned before Him. Another explanation is that the Divine Attribute of Justice has humbled me, as in, “And the pride of Yisroel shall be עָנָה humbled.”31Hoshe’a 5:5.
Ask RabbiBookmarkShareCopy