히브리어 성경
히브리어 성경

룻기 3:12의 주석

וְעַתָּה֙ כִּ֣י אָמְנָ֔ם כִּ֥י אם גֹאֵ֖ל אָנֹ֑כִי וְגַ֛ם יֵ֥שׁ גֹּאֵ֖ל קָר֥וֹב מִמֶּֽנִּי׃

참으로 나는 네 기업을 무를 자나 무를 자가 나보다 더 가까운 친족이 있으니

Rashi on Ruth

Now, though it is true that. אִם [=if] is written but not read, i.e., it conveys uncertainty [who will be the actual redeemer], for there is surely a redeemer closer than I.13The kinsman was Elimelech’s brother whereas Bo’az was only his nephew. (Another version: “כִּי אִם” conveys doubt, but it is certain [that he was a definite redeemer]).14I.e., without the word אם to indicate that there was actually no uncertainty, i.e., that Bo’az knew that he would indeed be the one to redeem her. Rabbi Yehoshua the son of Leivi said, “Salmone, Elimelech, and Tov were brothers. Then what is the meaning [of the statement by Bo’az], “which belonged to our brother, to Elimelech”? A person always refers to his uncle as his brother, as the matter is stated, “And Avrom heard that his brother was captured.”15Bereishis 14:14. Now was not Avrohom his [Lot’s] uncle?16Lot’s father Haran, was Avrohom’s brother; see Bereishis 11:27. So was Bo’az, Elimelech’s nephew, a relative of Machlon, but Tov was more closely related.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Nachal Eshkol on Ruth

But while it is true I am a redeeming kinsman…
Instead of saying Amnam ki (im)68While the word im appears in the text it is not read as part of the text. Instead it is read amnam ki…. The expression Ki im expresses doubt about who the redeemer is supposed to be or even if there was a redeemer and there most certainly was a redeemer. goel anochi, “While I am the redeeming kinsman…” it should have been written Ki im goel anochi, “Even though I may be the redeeming kinsman.” Amnam ki is meant to hint that Boaz certainly was the redeeming kinsman and there is no real doubt. The question about whether there was a redeeming kinsman is not in doubt at all. Therefore the word im is written but it is not read. When Boaz spoke with her his words implied, you may think there is a doubt but the majority of people know that there is a redeemer who will do so. Boaz, however, knew that he would certainly marry her.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ruth

Even closer than I. For he [Tov] is a brother, and I am a brother’s son [i.e., nephew].17And therefore he has priority.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절