히브리어 성경
히브리어 성경

룻기 3:12의 탈무드

וְעַתָּה֙ כִּ֣י אָמְנָ֔ם כִּ֥י אם גֹאֵ֖ל אָנֹ֑כִי וְגַ֛ם יֵ֥שׁ גֹּאֵ֖ל קָר֥וֹב מִמֶּֽנִּי׃

참으로 나는 네 기업을 무를 자나 무를 자가 나보다 더 가까운 친족이 있으니

Tractate Soferim

[With the following] it is the reverse;62Of those mentioned in the preceding Rule. The former are to be read but are not written; the latter are written but are not to be read. they are written [in the text] but are not to be read: Amnon;63In 2 Sam. 13, 33 the word ’im is written but not to be read. as he shall say;64In Jer. 39, 12 where similarly, ’im is written but not read. V incorrectly indicates the verse with ba’asher for ka’asher. in (what) place;65In 2 Sam. 15, 21 the word אם is written but not read. kinsman;66In Ruth 3, 12, the word ’im is written but not read. let … bend;67In Jer. 51, 3 the verb is repeated in the text. five.68In Ezek. 48, 16 the south side … five hundred the number five is written twice but read only once. [H adds two further instances: נא in 2 Kings 5, 18 and ’eth in Jer. 38, 16.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절