시편 6:5의 주석
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃
여호와여 돌아와 나의 영혼을 건지시며 주의 인자하심을 인하여 나를 구원하소서
Rashi on Psalms
Return, O Lord from Your anger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
Return (שוב֫ה): – The accent is milra', of which this is one of five instances.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
rescue my soul from my illness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
O Lord, deliver my soul: – and its interpretation (is): Turn from Thy fierce wrath upon me, and, Turn, deliver my soul that I die not of this sickness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
Save me for Thy loving-kindness' sake – not for my righteousness, for I know that I am guilty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy