스가랴 10:2의 주석
כִּ֧י הַתְּרָפִ֣ים דִּבְּרוּ־אָ֗וֶן וְהַקּֽוֹסְמִים֙ חָ֣זוּ שֶׁ֔קֶר וַֽחֲלֹמוֹת֙ הַשָּׁ֣וא יְדַבֵּ֔רוּ הֶ֖בֶל יְנַֽחֵמ֑וּן עַל־כֵּן֙ נָסְע֣וּ כְמוֹ־צֹ֔אן יַעֲנ֖וּ כִּֽי־אֵ֥ין רֹעֶֽה׃ (פ)
대저 드라빔들은 허탄한 것을 말하며 복술자는 진실치 않은 것을 보고 거짓꿈을 말한즉 그 위로함이 헛되므로 백성이 양 같이 유리하며 목자가 없으므로 곤고를 당하나니
Rashi on Zechariah
For the teraphim, etc., and the soothsayers envisioned lies, and dreamers who misled your forefathers, saying, “I dreamt.” They would encourage [your forefathers] to rebel against the Holy One, blessed be He. They spoke futility, and they spoke vanity, saying “peace” - but there was no peace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Zechariah
Therefore, they traveled. I, however, am a true prophet for them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Zechariah
they were humbled “to humble yourself before Me.” An expression of humility.
Ask RabbiBookmarkShareCopy