히브리어 성경
히브리어 성경

시편 31:11의 주석

כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן חַיַּי֮ וּשְׁנוֹתַ֪י בַּאֲנָ֫חָ֥ה כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֺנִ֣י כֹחִ֑י וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃

내 생명은 슬픔으로 보내며 나의 해는 탄식으로 보냄이여 내 기력이 나의 죄악으로 약하며 나의 뼈가 쇠하도소이다

רש"י

ועצמי עששו. לשון רקב כאלו אכלם עש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כי מהחןפ שהכה דוד הפלשתי שאמרו הנשים המשחקות: ודוד ברבבתיו (שם יח ז), נאמר (שם ט): ויהי שאול עון את דוד מהיום ההוא והלאה. ומאותו היום היה דוד ביגון ואנחה, כי כפשע בינו ובין המות.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

כי אם כלו ביגון חיי ושנותי באנחה בטרדת אויביו ולא כליתים בעבוד את ה' כי אם שתחת כלות כחי בקיום מצות כשל בעוני כחי באיזה עון שגרם היגון ואנחה עד גדר שלא בלבד נפשי ובטני כי אם ועצמי עששו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

프리미엄 회원 전용

אבן עזרא

프리미엄 회원 전용

מצודת דוד

프리미엄 회원 전용

מנחת שי

프리미엄 회원 전용

רד"ק

프리미엄 회원 전용

מצודת דוד

프리미엄 회원 전용

מנחת שי

프리미엄 회원 전용

רד"ק

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절