히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 45:1의 미드라쉬

וְלֹֽא־יָכֹ֨ל יוֹסֵ֜ף לְהִתְאַפֵּ֗ק לְכֹ֤ל הַנִּצָּבִים֙ עָלָ֔יו וַיִּקְרָ֕א הוֹצִ֥יאוּ כָל־אִ֖ישׁ מֵעָלָ֑י וְלֹא־עָ֤מַד אִישׁ֙ אִתּ֔וֹ בְּהִתְוַדַּ֥ע יוֹסֵ֖ף אֶל־אֶחָֽיו׃

요셉이 시종하는 자들 앞에서 그 정을 억제하지 못하여 소리질러 모든 사람을 자기에게서 물러가라 하고 그 형제에게 자기를 알리니 때에 그와 함께 한 자가 없었더라

Midrash Tanchuma Buber

Another interpretation (of Gen. 44:18): THEN JUDAH DREW NEAR UNTO HIM. This text is related (to Job 41:8 [16]): ONE IS SO NEAR TO THE OTHER THAT NO AIR CAN COME BETWEEN THEM. This refers to Judah and Joseph, for in whatever Joseph prided himself, Judah came and vanquished, as stated (in Gen. 45:1): JOSEPH COULD NOT RESTRAIN HIMSELF. To what were they comparable?9Tanh., Gen. 11:3. To a bull that went out; and, when all the beasts fled from him, he kicked (rt.: B'T) at one and gored at another. Then came the lion, but he did not stand up to him. Rather, when the lion appeared and sought out the bull, he was not to be found. So Joseph is likened to the bull, as stated (in Deut. 33:17): LIKE A FIRSTLING BULL HE HAS MAJESTY. The tribes also have been likened to beasts, and Joseph was priding himself as being over them and despising (rt.: B'T) them. (According to Gen. 42:7) HE BECAME A STRANGER TO THEM. Then goring at a particular one, (according to Gen. 42:24) HE TOOK SIMON FROM THEM. He acted so only until the lion came, < for > (according to Gen. 49:24) JUDAH IS A LION'S WHELP. He sought him out as the bull, but he was not to be found. Rather (according to Gen. 45:1): JOSEPH COULD NOT RESTRAIN HIMSELF. Why? (Prov. 30:30:) THE LION IS THE MIGHTIEST AMONG THE BEASTS, AND RETREATS BEFORE NONE, even because it is written of him (in Gen. 47:12): AND < JOSEPH > SUSTAINED < HIS FATHER AND HIS BROTHERS >.10One would expect some saying about Judah. Buber’s note here suggests that SUSTAINED be read as two words, apart from the biblical context, and interpreted as “All in all,” i.e., the lion is “all in all” in the world of beasts. Cf. Tanh., Gen. 11:3: “Who has stood facing a bull? The lion, as stated (Gen. 44:18): THEN JUDAH DREW NEAR UNTO HIM.” Also in the world to come a fighting Messiah is going to arise from Joseph, but a Messiah who is to arise from Judah will be stronger than he, as stated (in Zech. 10:6): I WILL STRENGTHEN THE HOUSE OF JUDAH, < BUT THE HOUSE OF JOSEPH I WILL SAVE >.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

R. Samuel the son of Nahman remarked: Then Joseph placed himself in an extremely precarious position, for if his brothers had killed him, not a single person would have been aware of it. Why did he say: Cause every man to go out from me (Gen. 45:1)? Joseph had said to himself: “I would rather die than shame my brothers before the Egyptians.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

Another interpretation (of Gen. 44:18): When Judah saw that Joseph was not appeased, he began saying to his brothers: [Why] are we standing around? We will begin with this one and wind up with Pharaoh! Now they did not know that Joseph understood their language, as stated (in Gen. 42:23): NOW THEY DID NOT KNOW THAT JOSEPH UNDERSTOOD. When Joseph saw that, he began to talk to them with supplications and with gentle language. He said to them: About this Benjamin, I want only to know who < it was that > advised him to steal the goblet. Did you perhaps advise him to steal the goblet? When Benjamin heard that, he said: They did not give me advice, and I did not touch the goblet. He said to them: Swear to me. He began to swear to him. By what did he swear to him? By the separation of my brother Joseph from me,15This clause may also be translated as follows: “By the scriptural section on the separation of my brother Joseph from me (in Gen. 37:18-36).” I did not touch it. Now < I swear > neither by the launching of arrows which were sent against him, as stated (in Gen. 49:23): ARCHERS HAVE HATED HIM (Joseph); nor by the stripping with which they stripped him, as stated (in Gen. 37:23): THEY STRIPPED JOSEPH OF HIS TUNIC; nor by the throwing with which they threw him into the cistern, as stated (in Gen. 37:24): AND THEY CAST HIM INTO THE PIT; nor by the selling with which they sold him to the Ishmaelites (in vs. 28); nor by the dipping with which they dipped his tunic in the blood (in vs. 31). < By none of these do I swear > that they did not give me advice, and I did not touch the goblet. Joseph said: Who will make known to me that you are swearing truthfully about your brothers? He said to him: You can know how much I love him from the names of my sons, since I set names for them on the basis of what I feared for < each one >.16Sot. 36b (bar); Gen. R. 93:7; Tanh., Gen. 11:40. He said to him: And what were the names of your sons? He said to him (in agreement with Gen. 46:21): BELA, BECHER, ASHBEL, GERA, NAAMAN, EHI, ROSH, MUPPIM, HUPPIM, AND ARD. He said to him: Why Bela (BL')? He said to him: Because my brother was swallowed up (rt.: BL') from me. Becher (BKR)? Because he was my mother's first-born (rt.: BKR). Ashbel ('ShBL)? Because my brother was captured (NShBH). Gera? Because my brother was a sojourner (ger) with < merely > the privileges of a transient.17Gk.: xenia, i.e., “rights of a foreigner” or “guest privileges.” Naaman (N'M)? Because his words were pleasing (N'M). Ehi ('HY)? Because he was my brother ('HY) from < the same > mother, and I had none but him. Rosh (which means "head")? Because he was older than I. Muppim (MPYM)? Because he learned Torah from our father's mouth (MPY) and taught it to me. When all his brothers would return to shepherding, he would sit with my father and learn the traditions which he had received from Shem and Eber. Huppim (rt.: HPP)? Because he has been covered over (rt.: HPP) until this day. Another interpretation of Huppim: Because I did not see his wedding canopy (huppah) nor did he see my wedding canopy. Another interpretation of Huppim (rt.: HPP): Because until now I have been mourning over him and going barefoot (rt.: YHP). And Ard ('RD)? Because he brought (rt.: YRD) all of us down here. Another interpretation of ARD (from Gen. 37:35): NO, I WILL GO DOWN ('RD) MOURNING TO MY SON IN SHEOL. Will you please not bring down ('RD) Daddy to Sheol through grief! And so Judah said (in Gen. 44:34): FOR HOW SHALL I GO UP UNTO MY FATHER < IF THE LAD IS NOT WITH ME >? When Joseph heard that, he was not able to suppress his compassion, as stated (in Gen. 45:1-3): JOSEPH COULD NOT RESTRAIN HIMSELF…. AND HE WEPT ALOUD…. THEN JOSEPH SAID UNTO HIS BROTHERS: I AM JOSEPH. When he said to them: I AM {YOUR BROTHER JOSEPH} … (in vs. 3, cont.): HIS BROTHERS COULD NOT ANSWER HIM BECAUSE THEY WERE DISMAYED BECAUSE OF HIM. R. Eleazar b. R. Simeon said in the name of R. Eleazar ben Azariah:18Gen. R. 93:11. Now, if in the case of Joseph, when he said to his brothers: I am Joseph, they knew what they had done with him and were unable to answer him; how much the less will a creature be able to stand when the Holy One comes to dispute with each and every one of < his > creatures and to tell him his deeds, just as it is written (in Amos 4:13): FOR BEHOLD, THE ONE WHO FORMS THE MOUNTAINS, < CREATES THE WIND, AND TELLS ONE WHAT HIS THOUGHT IS > … !
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sefer HaYashar (midrash)

And Joseph answered and said: Thou art speaking the truth and there is no false hood in thy ‎mouth, for it hath been told unto us that the Hebrews are possessed of great strength, and ‎that the Lord their God hath great pleasure in them, and that no one can stand against them. ‎And on this I will agree to release your brother, if thou wilt agree to bring into my presence his ‎brother the son of his mother of whom ye have said he went away from you into Egypt. And if ‎you bring unto me his brother, I will take him as a substitute for not one among you has ‎pledged himself for him unto your father. And when he shall be brought before me I will send ‎away with you thy brother for whom thou art pledged. And when Joseph spoke these words ‎Judah’s wrath was kindled against him, and his eyes filled with blood for anger, and he said ‎unto his brothers: Behold this man seeketh this day his own destruction and the destruction of ‎all Egypt. And Simeon answered unto Joseph saying: And did we not tell unto thee at the ‎outset that we know not the place whither he went, nor do we know whether he be dead or ‎alive, and wherefore does my lord demand of us such a thing? And when Joseph looked at ‎Judah’s countenance he saw that his wrath began once more to kindle within him. And Joseph ‎said unto his brothers: Verily you have said that your brother was dead or lost, now therefore, ‎if I should call him and he should appear in our presence would you give him unto me as a ‎ransom for his brother? And Joseph called out with a loud voice: Joseph 1 oh, Joseph! come ‎this day into my presence and appear before thy brethren and sit before them, and when ‎Joseph had spoken these words his brothers looked around themselves each one in a ‎different direction to see whither Joseph was to come before them. And when Joseph saw ‎their actions he said unto them: Why do ye look around here and there, I am your brother ‎Joseph whom you have sold into Egypt? Now, therefore, be not grieved nor angry with ‎yourselves that ye sold me hither; for God did send me before you to pre serve life. And his ‎brothers were greatly afraid of him on hearing his words, and Judah especially was exceedingly ‎terrified. And Benjamin, who was in a chamber when he heard the words of Joseph, he ran at ‎Joseph and embraced him, and he fell upon his neck and they wept. And when the brothers of ‎Joseph saw that Benjamin hath fallen upon the neck of his brother and wept with him, they ‎also fell upon Joseph and they embraced him and they wept a great weeping with Joseph. And ‎the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying: Those men are Joseph’s brothers, and ‎it pleased Pharaoh greatly, for he was afraid of them, lest they turn Egypt into ruin. And ‎Pharaoh sent his servant unto Joseph, to wish him joy on account of his brothers. And all the ‎princes of the army and of the hosts that were in Egypt, came to rejoice with Joseph, and all ‎Egypt rejoiced exceedingly about the brothers of Joseph. And Pharaoh sent his servant unto ‎Joseph saying: Tell unto thy brothers and bring down all that they have and let them come ‎unto me and I will allow them to dwell in the best part of Egypt. And they did so.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
전체 장다음 절