히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 2:12의 미드라쉬

קָרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם לַיהוָ֑ה וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֥חַ לֹא־יַעֲל֖וּ לְרֵ֥יחַ נִיחֹֽחַ׃

처음 익은 것으로는 그것을 여호와께 드릴지나 향기로운 냄새를 위하여는 단에 올리지 말지며

Midrash Tanchuma Buber

Another interpretation (of I Sam. 2:2): AND THERE IS NO ROCK (TsWR) LIKE OUR GOD. When flesh and blood fashions (rt.: TsWR) an image (rt.: TsWR), he (the fashioner) speaks, but his image does not speak. [Still, he] praises his image. In the case of the Holy One, however, his image stands up and praises him. [Another interpretation (of I Sam. 2:2:) THERE IS NO ROCK (TsWR) LIKE OUR GOD.] When flesh and blood wants to fashion an image, how many ingredients must he bring before he fashions it? But the Holy One fashions an image out of a single drop (of seminal fluid). Come and see the peacock9Gk.: taos. in which there are three hundred sixty[-five] kinds of colors; yet it is created from a single drop of white stuff. Now you should not < only > speak about a bird, but also about a human being, who is fashioned from a single drop of white stuff. Thus it is stated (in Lev. 12:2): WHEN A WOMAN EMITS HER SEED AND BEARS A MALE. [Ergo (in I Sam. 2:2): AND THERE IS NO ROCK (TsWR) LIKE OUR GOD. Another interpretation: When a king of flesh and blood fashions a image, his image does not make < another > image; but when the Holy One fashions an image, his image does make < another > image, for it fashions the woman, and the woman bears an image like it. (Lev. 2:12:) WHEN A WOMAN EMITS HER SEED.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

7) (Vayikra 2:12): ("As a first-offering you may offer them [leaven and honey] up to the L–rd"): "As a first-offering" (the two loaves were leavened, and the first-fruits contained the honey of fruits and dates.): — that they (the two loaves) be first of all the meal-offerings (of the year, no meal-offering of the new grain being brought before the two loaves are offered), as it is written (Vayikra 23:16): "And you shall offer a new meal-offering to the L–rd" — that it be the newest of all the meal-offerings. This tells me (that it precedes) only a meal-offering of wheat (the two loaves being of wheat.) Whence do I derive that it precedes even) a meal-offering of barley (such as the meal-offering of rancor [of the sotah])? From (Numbers 28:26): "And on the day of first-fruits, when you offer a new meal-offering to the L–rd, in your (festival of) weeks (Shavuoth)." If it ("new") is not needed for a wheat meal-offering, (this already having been written), understand it as applying to a barley meal-offering (i.e., that a barley meal-offering, too, does not precede it).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

8) And whence is it derived that they (the two loaves) precede the (bringing of) the first-fruits (bikkurim)? From (Shemoth 34:22): ("And the festival of Shavuoth shall you make for yourself,) the first of the wheat harvest" (i.e., What you make on Shavuoth [the two loaves] should precede [all that comes of] the wheat harvest.) This tells me (that it precedes only bikkurim) of wheat. Whence do I derive (that it precedes also bikkurim) of barley? From (Shemoth 23:16): "which you sow" (implying all that you sow.) This tells me only of what is sown. Whence do I derive (that the two loaves precede) what grows of itself (from seeds scattered by the wind)? From (Shemoth 23:16): "in the field" (implying all that grows in the field.) This tells me only of what grows in the field. Whence do I derive the same for (fruits planted on) a roof, in a yard, or in a ruin? From (Bamidbar 18:13): (The two loaves shall be) "the first-fruits of all that is in their land." And whence is it derived that they precede the (bikkurim of) libations and the fruits of the tree? From (Bamidbar 23:16): (The two loaves shall be) "the first fruits of your labor," and (Bamidbar 23:16): "when you gather your labor from the field." (Grapes for libations and fruits are subsumed in "gathered.")
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma Buber

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절